Traducción generada automáticamente

Prometimos
Alejandro Astola
Nous avons promis
Prometimos
Nous avons promis de ne pas y mettre notre cœurPrometimos no ponerle corazón
D'être juste un peu plus que des amisSer solo un poquito más que amigos
Que je ne croyais plus en l'amourQue yo ya no creía en el amor
Et qu'elle est libre comme un petit oiseauY ella es libre como un pajarillo
Pour dormir, sa maison et moi la miennePara dormir, su casa y yo la mía
Qu'on ne se manquerait pasQue no nos echaríamos de menos
Se voir tous les trois ou quatre joursVernos cada tres o cuatro días
Et jamais dire je t'aimeY jamás decir te quiero
Mais j'écris des chansons avec le son de ses talons en marchantPero escribo canciones con el sonido de sus tacones al caminar
Et mes os rient chaque fois qu'elle m'embrasseY se me ríen los huesos cada vez que me da un beso
Je crois que je suis en train de retomber amoureuxCreo que me estoy volviendo a enamorar
Je crois que je suis en train de retomber amoureuxCreo que me estoy volviendo a enamorar
Je veux qu'elle reste vivre dans mon litQuiero que se quede a vivir en mi cama
Pour la réveiller avec des baisers chaque matinPara despertarla a besos todas las mañanas
Ne pas la manquer et briser les promessesNo echarla de menos y romper las promesas
Que le cœur, le pouls, l'emporte sur la têteQue le gane el corazón, el pulso, a la cabeza
Je veux qu'elle reste vivre dans mon litQuiero que se quede a vivir en mi cama
Pour la réveiller avec des baisers chaque matinPara despertarla a besos todas las mañanas
Ne pas la manquer et briser les promessesNo echarla de menos y romper las promesas
Que le cœur, le pouls, l'emporte sur la têteQue le gane el corazón, el pulso, a la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
On s'est interdit de faire des projets d'avenirNos prohibimos hacer planes de futuro
Le message du bon matinEl mensaje de los buenos días
Poster les photos qu'on a ensembleSubir las fotos que tenemos juntos
Et ces baisers des adieuxY esos besos de las despedidas
Parler des blessures du passéHablar de las heridas del pasado
Se raconter, à l'oreille, nos rêvesContarnos, al oído, nuestros sueños
Se tenir par la main et les câlinsCogernos de la mano y los abrazos
Et jamais dire je t'aimeY jamás decir te quiero
Mais j'écris des chansons avec le son de ses talons en marchantPero escribo canciones con el sonido de sus tacones al caminar
Et mes os rient chaque fois qu'elle m'embrasseY se me ríen los huesos cada vez que me da un beso
Je crois que je suis en train de retomber amoureuxCreo que me estoy volviendo a enamorar
Je crois que je suis en train de retomber amoureuxCreo que me estoy volviendo a enamorar
Je veux qu'elle reste vivre dans mon litQuiero que se quede a vivir en mi cama
Pour la réveiller avec des baisers chaque matinPara despertarla a besos todas las mañanas
Ne pas la manquer et briser les promessesNo echarla de menos y romper las promesas
Que le cœur, le pouls, l'emporte sur la têteQue le gane el corazón, el pulso, a la cabeza
Je veux qu'elle reste vivre dans mon litQuiero que se quede a vivir en mi cama
Pour la réveiller avec des baisers chaque matinPara despertarla a besos todas las mañanas
Ne pas la manquer et briser les promessesNo echarla de menos y romper las promesas
Que le cœur, le pouls, l'emporte sur la têteQue le gane el corazón, el pulso, a la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza
Que la tête se taiseQue se calle la cabeza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Astola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: