Traducción generada automáticamente

La Independiente (part. Pitizion)
Alejandro Santamaria
La Indépendante (feat. Pitizion)
La Independiente (part. Pitizion)
Elle est arrivée habillée en rougeElla llegó vestida de rojo
Elle s'est mise à danser devant moi, me faisant un clin d'œilSe puso a bailar enfrente de mí, picándome el ojo
Je l'ai regardée de haut en basYo la miré de arriba a abajo
Je lui ai dit sans blague, tranquille, avec moiLe dije sin relajo tranquila que conmigo
Tu ne vas pas galérer et elle a ditTú no va a pasar trabajo y ella dijo
Peut-être, cette histoire je la connaisPuede ser, ese cuento me lo sé
Tu ferais mieux de prendre un verre, relax, c'est moi qui régaleTú mejor tómate un trago, tranquilo que yo pago
Et j'ai pensé tout haut que c'était Dieu qui l'avait envoyéeY yo pensé en voz alta que fue Dios el que la trajo
Et elle a dit : Peut-être, on va voirY ella dijo: Puede ser, vamo' a ver
Et j'ai dû souffrirY me tocó sufrir
Parce qu'elle est intelligente, peut-être différentePorque es inteligente, quizá diferente
Je ne savais pas quoi direNo supe qué decir
Que je ne peux pas avec elle, quelle femme si belleQue no puedo con ella, que mujer tan bella
Et j'ai dû souffrirY me tocó sufrir
Mais même si elle dit non, je continue comme un fou sur ses tracesPero aunque diga que no yo sigo como un loco tras su huella
Parce qu'elle me rend chaud, une femme indépendanteQue a mí me pone caliente, una mujer independiente
La Piti', La PitizionLa Piti', La Pitizion
Moi, un whisky on the rocks, elle buvait du vinYo un whisky en las rocas él tomaba vino
Je crois que c'était un Malbec argentinCreo que un Malbec de esos argentinos
On s'est bien amusésLa pasamos bien
Mais je ne suis pas du genre à passer de zéro à centPero no soy de las que van de cero a cien
Elle m'a ramené chez moi, j'ai dit : Je te texte plus tardMe llevó pa' mi casa dije: Luego te escribo
Tu ne passes pas la porte, ne fais pas le malinDe la puerta no pasas no te las tires de vivo
Qu'est-ce qu'il y a, le fou ?¿Qué tal el loco?
Si ce qui dure, ça vient petit à petitSi lo que dura va poquito a poco
Et elle a dû souffrirY le tocó sufrir
Parce que je lui ai parlé franchement, je pense différemmentPorque le hablé de frente, pienso diferente
Elle ne savait pas quoi direNo supo qué decir
Pour sa proposition, j'avais une réponsePara su propuesta, tuve una respuesta
Elle a dû souffrirLe tocó sufrir
Bien qu'il lui dise non, il continue comme un fou sur mes tracesAunque le diga que no él sigue como un loco tras mi huella
Parce que ça le rend chaud, une femme indépendantePorque lo pone caliente una mujer independiente
(Indépendante, une femme indépendante)(Independiente, una mujer independiente)
Elle est revenue au même endroitElla volvió al mismo sitio
Tout a changé, elle ne se balade plus seuleTodo cambió ya no anda sola
Elle est avec moiAnda conmigo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Santamaria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: