Traducción generada automáticamente

Siempre Es de Noche
Alejandro Sanz
C'est Toujours la Nuit
Siempre Es de Noche
Raconte-moi comment le soleil se coucheCuéntame cómo va cayendo el Sol
Pendant que tu parles, je réfléchiraiMientras hablas, pensaré
Comme tu es belle, quelle chance d'êtreQué guapa estás, qué suerte ser
La moitié de l'histoire d'un coucher de soleilLa mitad del cuento de un atardecer
Que j'observe en t'écoutantQue observo al escucharte
Car mes yeux sont ta voixPorque mis ojos son tu voz
Approche-toi, et quand nous serons peau contre peauAcércate, y cuando estemos piel con piel
Mes mains te dessinerontMis manos te dibujarán
Ton parfum me dira ton âgeTu aroma me dirá tu edad
À tes côtés, unis, sans savoir pourquoiJunto a ti, unidos, sin saber por qué
Il est sûr que ça se voitSeguramente se me note
L'éclat d'une illusionEl resplandor de una ilusión
Car, à tes côtés, je peux oublierPorque, a tu lado, puedo olvidar
Que, pour moi, c'est toujours la nuitQue, para mí, siempre es de noche
Mais cette nuit est comme un coucher de soleilPero esta noche es como un atardecer
Si tu réussis à me faire sortir de la vieSi logras que a la vida me asome
Que tes yeux soient ceux qui brillentTus ojos sean los que brillen
Et que la Lune l'effaceY la Luna que la borre
Dans mon obscurité éternelleEn mi eterna oscuridad
Le ciel a un nom, ton nomEl cielo tiene nombre, tu nombre
Que ne donnerais-je pas pour te contemplerQué no daría yo por contemplarte
Même si ce n'était qu'un instantAunque fuera un solo instante
Il fait froid, il est tard et tu dois rentrerHace frío, es tarde y tienes que volver
Il y a quelqu'un qui t'attend, c'est sûrHay alguien que te espera, seguro
Encore une fois, le temps nous a filé entre les doigtsUna vez más el tiempo se nos fue
Reviendras-tu ? Dis-moi si tu reviendras demain¿Volverás? Dime si mañana volverás
Comme tu l'as fait chaque soirComo lo has hecho cada tarde
Pour me raconter comment le jour meurtPara contarme como muere el día
Et elle est partie, elle s'est éloignée de luiY se marchó, ella se alejó de él
Mais comme dans les lettres, deux points, post-scriptumPero como en las cartas, dos puntos, posdata
J'avais oublié, je ne me suis pas présentéSe me olvidaba, no me presenté
Je n'étais qu'un témoin par hasardSolo fui testigo por casualidad
Jusqu'à ce qu'il me demande soudainHasta que, de pronto, él me preguntó
Elle était belle, n'est-ce pas ?Era bella, ¿no es verdad?
Plus que la Lune, ai-je ditMás que la Luna, dije yo
Et il a souriY él sonrío
Plus jamais il n'y aura de reprochesNunca más se harán reproches
Pour essayer de se leverPor intentar amanecer
Il ne se perdra plus dans la nuitNo volverá a perderse en la noche
Car son âme brille aujourd'hui plus fortPorque su alma hoy brilla con más fuerza
Que des millions de soleilsQue un millón de soles
Mais dans son obscurité éternellePero en su eterna oscuridad
Parfois, on l'entend crierA veces, se le oye a voces
Que ne donnerais-je pas pour te contemplerQué no daría yo por contemplarte
Même si ce n'était qu'un instantAunque fuera un solo instante
Pour essayer de se leverPor intentar amanecer
Il ne se perdra plus dans la nuitNo volverá a perderse en la noche
Car son âme brille aujourd'hui plus fortPorque su alma hoy brilla con más fuerza
Que des millions de soleilsQue un millón de soles
Mais dans son obscurité éternellePero en su eterna oscuridad
Parfois, on l'entend crierA veces, se le oye a voces
Que ne donnerais-je pas pour te contemplerQué no daría yo por contemplarte
Même si ce n'était qu'un instantAunque fuera un solo instante
Que ne donnerais-je pas pour te contemplerQué no daría yo por contemplarte
Même si ce n'était qu'un instantAunque fuera un solo instante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Sanz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: