Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 138.895

Regálame La Silla Donde Te Esperé

Alejandro Sanz

LetraSignificado

Offre-moi la chaise où je t'ai attendu

Regálame La Silla Donde Te Esperé

On nous a présentés par ton amieNos presentó tu amiga
Celle qui dit qu'elle devine les futurs à venirLa que dice que adivina futuros por venir
Je ne sais pas quoi dire de plusNo sé que más decir
Assis dans le couloir sur un bordSentado del pasillo en una orilla
Tu te souviens de moi ?¿Te acuerdas ya de mí?

Offre-moi la chaise, fatiguée du coinRegálame la silla, cansada de la esquina
Où je t'ai attendu, où je t'attendais toujours, mon amourDonde te esperé, donde siempre te esperaba, amor
Je peux te donner un peu de rireYo puedo regalarte alguna risa
Et faire une chansonY hacer una canción
Et un mouchoir à poisY un pañuelo de lunares
Je t'offre du temps pour que tu le prennesTe regalo tiempo pa' que te lo pongas
Et une promesse, ma belleY una promesa, niña
Si je te croise un jourSi te encuentro un día
Je compte te donner d'un coupTe pienso dar de una
Tous ces baisers que tu méritaisTodos aquellos besos que te merecías

Sur le pont de l'espoirPor el puente de la esperanza
Je cherchais un petit coin pour rireBuscaba un rinconcito para la risa
Pensant que ça valait le coup de t'aimerPensando que ha valido la pena amarte
On a passé des moments si flamboyantsPasamos momentitos tan flamenquitos
Et on a vu des petits coins pour tomber amoureuxY vimos rinconcitos pa' enamorarse
La rue de la penséeLa calle del pensamiento
Me mène à ce bord, je ne sais pas si tu te souviensMe lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
Offre-moi la chaise qui a du styleRegálame la silla que tiene arte
Je passe devant ta porte presque tous les joursYo paso por tu puerta casi to' l os días
Je passe et tu décides quand te montrerYo paso y tú decides cuándo asomarte
Quand te montrerCuando asomarte

Et même les rimes sont revenuesY hasta volvieron de las rimas
Des images jouant, accrochées à je ne sais quoiImágenes jugando, colgás de no sé qué
C'était sûrement en avrilSeguro que era abril
Tout est revenu, tout sauf uneVolvieron todas, todas menos una
Qui m'a oubliéQue se olvidó de mí

Que le mouchoir est pour pleurer sur toiQue el pañuelo es pa' llorarte
Et n'a pas de remède pour celui qui composeY no tiene remedio para el que componga
Si un jour je te croise par ma lâchetéSi alguna vez te encuentro por mi cobardía
Je compte te donner d'un coupTe pienso dar de una
Tous ces baisers que tu méritaisTodos aquellos besos que te merecías

Sur le pont de l'espoirPor el puente de la esperanza
Je cherchais un petit coin pour rireBuscaba un rinconcito para la risa
Pensant que ça valait le coup de t'aimerPensando que ha valido la pena amarte
On a passé des moments si flamboyantsPasamos momentitos tan flamenquitos
Et on a vu des petits coins pour tomber amoureuxY vimos rinconcitos pa' enamorarse
La rue de la penséeLa calle del pensamiento
Me mène à ce bord, je ne sais pas si tu te souviensMe lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
Offre-moi la chaise qui a du styleRegálame la silla que tiene arte
Je passe devant ta porte presque tous les joursYo paso por tu puerta casi to' los días
Je passe et tu décides quand te montrerYo paso y tú decides cuándo asomarte
Quand te montrerCuando asomarte

Sur le pont de l'espoirPor el puente de la esperanza
Je cherchais un petit coin pour rireBuscaba un rinconcito para la risa
Pensant que ça valait le coup de t'aimerPensando que ha valido la pena amarte
On a passé des moments si flamboyantsPasamos momentitos tan flamenquitos
Et on a vu des petits coins pour tomber amoureuxY vimos rinconcitos pa' enamorarse
La rue de la penséeLa calle del pensamiento
Me mène à ce bord, je ne sais pas si tu te souviensMe lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
Offre-moi la chaise qui a du styleRegálame la silla que tiene arte
Je passe devant ta porte presque tous les joursYo paso por tu puerta casi to' los días
Je passe et tu décides quand te montrerYo paso y tú decides cuándo asomarte
Quand te montrerCuando asomarte

Pensant que ça valait le coup de t'aimerPensando que ha valido la pena amarte
On a passé des moments si flamboyantsPasamos momentitos tan flamenquitos
Et on a vu des petits coins pour tomber amoureuxY vimos rinconcitos pa' enamorarse
La rue de la penséeLa calle del pensamiento
Me mène à ce bord, je ne sais pas si tu te souviensMe lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
Offre-moi la chaise qui a du styleRegálame la silla que tiene arte
Je passe devant ta porte presque tous les joursYo paso por tu puerta casi to' los días
Je passe et tu décides quand te montrerYo paso y tú decides cuándo asomarte
Quand te montrerCuando asomarte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Sanz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección