Traducción generada automáticamente
Bio
Bio
Ich bin der Sohn von Maria und JesusSoy el hijo de María y de Jesús
Die aus Alcalá und der aus AlgecirasLa de Alcalá y el de Algeciras
Ich der Kleinste von zweiYo el más pequeño de dos
Mein älterer Bruder aus dem AugustMi hermano mayor de agosto
Vom 18. Dezember, ichDe diciembre 18, yo
Ich war immer introvertiertSiempre fui introvertido
Hatte Angst, war abwesendTenía miedo, estaba ido
Ich mochte Poesie, Flamenco und mein ZuhauseMe gustaba la poesía, el flamenco y mi bujío
Ich hatte nicht viele Freunde, es lag nicht daran, dass ich mir selbst auf die Schulter klopfteNo tuve muchos amigos, no era por mirarme el ombligo
Es war, dass mich mehr das drinnen anzogEra que a mí me atraía más que lo de fuera
Was ich in mir hatteLo que tenía dentro metío
Manchmal spielte ich im Viertel, um nicht seltsam zu wirkenJugaba a veces en el barrio, por no parecer extraño
Aber ich passte nicht gut zu den SchlimmenPero no encajaba bien con los malos
Die im Außenbezirk das Sagen hattenQue mandaban en el extrarradio
Ich fühlte mich immer komisch, es tat mir leid, in der Klasse aufzufallenSiempre me vi rarito, me daba pena salir en clase
An der Tafel machte mich jeder klein, der sich über mich lustig machteEn la pizarra, cualquiera me hacía chiquito al burlarse
Ich wollte Gitarre und KlangQuería guitarra y son
Aber am Tisch in der Sonne mit meinem KumpelPero en el pupitre al Sol con mi compañero
Tat ich so, als wäre ich der CoolsteJugaba a ser el más vacilón
Ich der Dicke und der DünneYo relleno y el flaquito
In der Schule tat ich so, als wäre ich der BöseEn la escuela me hice el malo
Glaubte, dass ich so keine Schläge mehr bekämeCreyendo que así no me darían más palos
Aber die bekam ich auf der StraßePero me los llevé en la calle
Und im Herzen und auf den TreppenY en el corazón y en los rellanos
Ich wollte Gitarre und KlangQuería guitarra y son
Aber am Tisch in der Sonne mit meinem KumpelPero en el pupitre al Sol con mi compañero
Tat ich so, als wäre ich der CoolsteJugaba a ser el más vacilón
Mein Vater spielte in einer BandMi padre tocaba en un grupo
Meine Mutter kämpfte zu HauseMi madre luchaba en la casa
Wie oft sah ich sie weinen, weil sie die Schlacht verlor?¿Cuántas veces la vi llorando porque perdía la batalla?
Und wenn ihre Ohnmacht ausbrachY cuando estallaba su impotencia
Schlug sie mir ins HerzSe me clavaba en el alma
Und in die Rippen mit diesen silbernen SchreienY en las costillas con aquellos gritos de plata
Versteht mich nicht falsch, meine Mutter war ein LebensretterNo me malentiendan, mi madre fue salvavidas
Und mein Vater, auch wenn er fehlte, kämpfte auch um das LebenY mi padre, aunque faltaba, también peleaba la vida
Ich mochte keinen FußballNo me gustaba el fútbol
Ich wollte im imaginären Spiel der Torwart seinMe pedía ser el portero en mi escenario imaginario
Ich gewann immer sechs zu nullSiempre ganaba seis cero
Wir hatten schwere ZeitenPasábamos malos tiempos
Aber wir hatten den MutPero teníamos huevos
Um dem Zeitgeist ein Stück Himmel abzutrotzenPara ganarle al tiempo un pedacito de cielo
Das Leben nahm Notiz von mir und ich begann groß zu träumenLa vida se fijó en mí y empecé a soñar en grande
Schließlich, um im Gleichen zu bleibenTotal, para seguir en lo mismo
Hatte ich schon die Lippe blutigYa tenía el labio en sangre
Ich glaubte nicht an WunderNo creía en los milagros
Noch daran, dass ich es schaffen könnteNi en que pudiera lograrlo
Außerdem gab es schon Leute, die dir das Wasser abgraben wolltenAdemás, ya había gente que te echaba el agua a jarros
Aber ich insistierte auf eine WeisePero insistí de una forma
Die mich bis heute sprachlos machtQue aún hoy me deja helado
Ich wollte nichtsYo no quería nada
Aber ich suchte es schwimmendPero lo buscaba a nado
Ich wusste, dass die Musik es warSabía que la música era
Die mich aus dem Schlamm ziehen würdeLo que me sacaría del lodo
Wie der RingComo si fuera el anillo
Den dieser Typ namens Frodo suchteQue buscaba ese tipo que le llaman Frodo
Und plötzlich sah ich mich auf einer Bühne stehenY de repente me vi subiéndome a un escenario
Leute, die ich nicht kannte, sangen meine kleinen LiederGente que no conocía, mis cancioncillas cantando
Und ich beschloss, Danke zu sagen, immer das zu tun, was in meiner Macht stehtY decidí dar las gracias, hacer siempre lo que esté en mi mano
Um dem Leben für ein solches Geschenk zu dankenPara agradecer a la vida semejante regalo
Ich bin jetzt seit 30 Jahren diesem Traum gewidmetLlevo ya 30 años dedicado a este sueño
Der als Bemühung, Illusion, Option und Sehnsucht begannQue empezó como empeño, ilusión, opción y anhelo
Und das bin ich, zusammengefasst, seit ich denken kannY ese soy yo, resumiendo, desde que tengo razón
Ich versuche niemanden zu täuschen, sondern schreibe mein LiedNo intento engañar a nadie, sino escribir mi canción
Inmitten all der LügenEn medio de tanta mentira
Weißt du nicht, wie dankbar ich binNo sabes cómo agradezco
Für den Hauch von Wahrheit, der wehtEl soplo de verdad que gira
Um dich herum erwache ichEn torno a ti amanezco
Jetzt, wo alles nur Schein istAhora que es todo apariencia
Schätze ich es in seinem richtigen MaßValoro en su justa medida
Das Authentische deiner PräsenzLo auténtico de tu presencia
Im Morgen meiner LebenszeitEn el albor de mi vida




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Sanz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: