Traducción generada automáticamente

La cita (part. Emilia)
Alejandro Sanz
Le rendez-vous (feat. Emilia)
La cita (part. Emilia)
Bébé, la première foisBebé, la primera vez
Je m'en souviens comme si c'était hierLo recuerdo como ayer
Tu m'as emmené au barQue me llevaste al bar
Et je ne savais pas comment revenirY no supe volver
Tu m'as demandé mon âge, et je t'ai demandé si tu préféraisMe preguntaste por mi edad, y yo te pregunté si te gustaba el
La mer ou la montagne, qu'est-ce que tu chantes quand tu te baignes ?Mar o la montaña, ¿qué cantas cuando te bañas?
Le verre est arrivé, j'ai dit : Merci, tu as souri, qu'est-ce qui t'arrive ?Llegó el trago, dije: Gracias, sonreíste, ¿qué te pasa?
Que tu me plais, m'as-tu dit en m'embrassantQue me gustas, me dijiste mientras me besabas
Tu m'as demandé ce que je feraisVos me preguntaste qué es lo que yo haría
Avec tout cet argent, où j'irais ?Con todo el dinero, ¿pa' dónde me iría?
Oh, je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieAy, me quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, pour toute la vie, avec toiMe quedaría contigo, pa' to'a la vida, contigo
Tu m'as montré que le temps n'existe pas parce que ça fait longtemps et ça me semble des heuresMe demostraste que el tiempo no existe porque ha pasa'o tanto y me parecen horas
La routine avec toi, c'est une blague, même si on le fait, on le fait et ça s'amélioreLa rutina contigo es un chiste, por más que lo hacemo', lo hacemo' y mejora
La piscine du quartier, avec toi, c'est Bora BoraLa piscina del barrio, contigo, es Bora Bora
À quoi bon avoir de l'argent ? Si je t'ai toi maintenant¿Pa' qué quiero dinero? Si te tengo a ti ahora
Tu m'as demandé ce que je feraisTú me preguntaste qué es lo que yo haría
Avec tout cet argent, où j'irais ?Con todo el dinero, ¿pa' dónde me iría?
Oh, je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieAy, me quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo todita la vida
Je resterais avec toi, pour toute la vie, avec toiMe quedaría contigo, pa' to'a la vida, contigo
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo to'íta la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo to'íta la vida
Je resterais avec toi, avec toi, avec toi toute ma vieMe quedaría contigo, contigo, contigo to'íta la vida
Je resterais avec toi, pour toute la vie, avec toiMe quedaría contigo, pa' to'a la vida, contigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Sanz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: