Traducción generada automáticamente

AMORES
Alemán
AMOURS
AMORES
Dans la vie, il y a des amours qu'on ne peut jamais oublierEn la vida hay amores que nunca pueden olvidarse
(Eh, ouais ouais, yao)(Ey, yeah yeah, yao)
(Ouais, ouais, ouais, yah yah yah, yao)(Yeah, yeah, yeah, yah yah yah, yao)
Fille de ta putain de mère, regarde comment tu m'as laisséHija de tu pinche madre, mira cómo me dejaste
Regrettant, tu m'as pleuré, je t'ai dit, t'as merdéArrepentida me lloraste, ya te dije, la cagaste
C'était beau quand t'es arrivée, après un moment t'as sortiBonito cuando llegaste, después de un tiempo sacaste
La vraie toi et de l'argent, tu t'es épriseLa verdadera tú y del dinero te enamoraste
J'ai appelé le tailleur, il y a une minuteYa le llamé al sastre, hace como un minuto
Pour qu'il me fasse un putain de costume parce que je suis en deuilPa' que me haga un pinche trajе porque ando de luto
Et sur la putain de tombe de cet amour, je cracheY en la puta tumba dе este amor escupo
Parce que t'es un verre amer qui m'a vraiment dégoûté, putain !Porque tú eres un trago amargo que muy mal me supo, fuck!
On peut oublierPueden olvidarse
(J'aimais tout ça, va te faire foutre)(I used to love all the, fuck you)
(Il faut des gens comme moi)(Necesitan personas como yo)
(Ferme-la, tu sais pas de quoi tu parles)(Cierra la boca, no sabes lo que estás hablando)
(Et dire : C'est le méchant)(Y decir: Ese es el malo)
(Adapté d'une histoire vraie)(Adaptada de una historia real)
(Les yeux, mon pote, ils ne mentent jamais)(The eyes chico, they never lie)
(Tu sais ce qu'est une lettre d'amour ? C'est une balle d'un putain de flingue)(You know what a love letter is? Is a bullet from a fucking gun)
Uh !Uh!
Dans la vie, il y a des amours qu'on n'oublie pasEn la vida hay amores que nunca se olvidan
Comme l'amour pour la rue, le rap et le mouvementComo el amor a la calle, el rap y la movida
Monter le son, je suis revenu dans le quartier et je cherche l'adrénalineSubirle a la bocina, volví pa'l barrio y busco adrenalina
Sortez le after ou un barSaquen el after o alguna cantina
C'est à la fête qu'on trinque et je cherche une jolie filleEn la fiesta es que se brinda y busco una chica linda
Aussi un tas de weed pour que ça me fasse tenirTambién un chingo de mota pa' que eso me rinda
L'amour pour l'encre, le graffiti, les bonnes cassettesEl amor a la tinta, grafitti, buenas cintas
De retour à la vie de la ville comme des ninjasDe vuelta a las andadas por la city como ninjas
On peut oublierPueden olvidarse
(Les yeux, mon pote, ne mentent jamais)(Los ojos chicos, nunca mienten)
(Hey, ne te crois pas trop maline, tu m'entends ?)(Oye, no te quieras pasar de lista, ¿me oyes?)
(Il faut des gens comme moi pour pointer du doigt avec leurs putains de doigts(Necesitan personas como yo para apuntar con sus malditos dedos
3y, y, et dire c'est le méchant3y, y, y decir ese es el malo
Et vous, vous êtes quoi ? Des gentils ?)¿Y ustedes qué son? ¿Buenos?)
(Dites bonne nuit au méchant)(Díganle buenas noches al malo)
¡Uh !¡Uh!
Je suis marié à ton corps'Toy casado con tu cuerpo
On peut oublierPueden olvidarse




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alemán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: