Traducción generada automáticamente

Lucy (part. Blue Rojo)
Alemán
Lucy (part. Blue Rojo)
Lucy (part. Blue Rojo)
Je veux oublier hier, je me suis laissé emporter par LuciferMe quiero olvidar de ayer, me dejé llevar por Lucifer
Je ne veux même pas me voir dans le miroir, juste courirNi al espejo me quiero ver, solamente quiero correr
M'éloigner pour avoir de la clarté, pour savoir quoi faireIrme lejos para tener claridad para saber qué hacer
J'ai beaucoup à apprendre, un long chemin à parcourirTengo mucho por aprender, largo camino que recorrer
Pour apprendre et pour brillerPor aprender y por prender
Je suis un gagnant et je ne veux pas te perdreSoy un ganador y no te quiero perder
En me battant, je ne veux pas vieillirPeleando no quiero envejecer
C'est au lit qu'il faut brûlerEn la cama es donde hay que arder
Tu es ma déesse et je veux te glorifierEres mi diosa y te quiero enaltecer
Ici il fait froid et j'ai de l'hypothermieAquí hace frío y tengo hipotermia
Mon regard s'assombrit et l'orgueil prend le dessusSe nubla mi mirada y gana la soberbia
La confiance ne s'achète pas avec de l'argentLa confianza no se compra con la feria
Je vous jure que je vais le faire sérieusementLes juro que voy a hacerla seria
J'ai la paix, tout va bienTengo paz, todo bien
J'ai la paix, Lucifer n'est plus là, j'ai la foiTengo paz, Lucifer ya no está, tengo fe
J'ai la paix, tout va bienTengo paz, todo bien
J'ai la paix, je me suis acheté une maison au bord de la merTengo paz, una casa en el mar me compré
J'aiTengo
J'ai des questions sans réponse, j'ai des doutes, j'ai des objectifsTengo preguntas sin respuesta, tengo dudas, tengo metas
J'ai, j'ai, j'ai et je n'ai rien, c'est clairTengo, tengo, tengo y tengo nada, neta
Parfois je sens que ça pueA veces siento que esto apesta
Personne n'ajoute, tout le monde soustrait, ne me parle pas, tu m'énervesNadie suma, todos restan, no me hables, me molestas
Je n'ai pas envie de voir personne en ce momentNo tengo ganas de ver a nadie en este momento
Je ne veux pas de drogue, de chiennes, d'argent ni de médicamentsNo quiero droga, perras, plata ni medicamentos
J'ai parlé à mon père de mon état mental et physiqueLe platiqué a mi padre mi estado mental y físico
Et en le regardant dans les yeux, on a fait un choc pacifiqueY viéndolo a los ojos, chocamos una Pacífico
Les vrais hommes assument leurs actes, a-t-il ditLos verdaderos hombres se hacen cargo de sus actos, dijo
Je n'aurais jamais pu être aussi fier, mon filsNunca podría haber estado tan orgulloso, mijo
C'est pour ces moments que je suis riche (Ouais)Por esos momentos es que soy rico (Yeah)
Ça vaut plus que quand je multiplie l'argentEso vale más que cuando el dinero lo multiplico
Plus qu'un disque de platine, plus que tous les concertsMás que un disco de platino, más que todos los conciertos
Plus que cette maison à la plage, c'est vraiMás que esta casa en la playa, es cierto
J'ai la paix, tout va bienTengo paz, todo bien
J'ai la paix, Lucifer n'est plus là, j'ai la foiTengo paz, Lucifer ya no está, tengo fe
J'ai la paix, tout va bienTengo paz, todo bien
J'ai la paix, je me suis acheté une maison au bord de la merTengo paz, una casa en el mar me compré
J'ai la paix, j'ai la paix, j'ai la paixTengo paz, tengo paz, tengo paz
Cultivée iciHomegrown
J'ai la paix, j'ai la paix, j'ai la paix, tout va bienTengo paz, tengo paz, tengo paz, todo bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alemán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: