Traducción generada automáticamente
Little By Little
Aleph
Poco a Poco
Little By Little
Manos llenas de grasa
기름 때 묻은
gireum ttae mudeun
Limpio mi corazón
심장을 닦아보네
simjang-eul dakkabone
Por no haber amado lo suficiente
충분히 사랑하지 못해줘서
chungbunhi saranghaji motaejwoseo
He dejado pasar tanto tiempo
오랜 시간을 그냥 버려둬서
oraen siganeul geunyang beoryeodwoseo
No se limpia con facilidad
좀처럼 깨끗해지지 않네
jomcheoreom kkaekkeutaejiji anne
Las huellas de la gente solitaria
외로운 사람들의 흔적은
oeroun saramdeurui heunjeogeun
¿Por qué hay tantas de ellas?
어째서 이렇게도 많은 걸까
eojjaeseo ireokedo maneun geolkka
Cabellos caídos y
떨어진 머리카락과
tteoreojin meorikarakgwa
Uñas cortadas me lo dicen
잘려나간 손톱이 말해주네
jallyeonagan sontobi malhaejune
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Desviándose de su camino
어긋나게 살아가네
eogeunnage saragane
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Con un brillo deslumbrante
화려하게 살아가네
hwaryeohage saragane
Nadie realmente
아무도 정말로
amudo jeongmallo
Conoce mi corazón
내 맘은 모를 거야
nae mameun moreul geoya
Nadie realmente conoce mi corazón
아무도 정말로 내 맘은
amudo jeongmallo nae mameun
La frase de que el inicio es la mitad
시작이 반이라는 소리는
sijagi baniraneun sorineun
Significa que he llegado a la mitad de la despedida
이별의 반에 도착했단 거라
ibyeorui bane dochakaetdan geora
Es un hilo ambiguo que se sostiene
애매한 끈을 이어가는 거라
aemaehan kkeuneul ieoganeun geora
No puedo amar con facilidad
좀처럼 사랑을 할 수 없네
jomcheoreom sarang-eul hal su eomne
Las huellas de la gente solitaria
외로운 사람들의 흔적은
oeroun saramdeurui heunjeogeun
¿Por qué hay tantas de ellas?
어째서 이렇게도 많은 걸까
eojjaeseo ireokedo maneun geolkka
El humo de cigarrillos que brota
피어난 담배연기와
pieonan dambaeyeon-giwa
Y las copas llenas me lo dicen
가득 찬 술잔이 말해주네
gadeuk chan suljani malhaejune
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Desviándose de su camino
어긋나게 살아가네
eogeunnage saragane
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Con un brillo deslumbrante
화려하게 살아가네
hwaryeohage saragane
Nadie realmente
아무도 정말로
amudo jeongmallo
Conoce mi corazón
내 맘은 모를 거야
nae mameun moreul geoya
Nadie realmente conoce mi corazón
아무도 정말로 내 맘은
amudo jeongmallo nae mameun
Las miradas de la gente siempre
사람들의 시선은 늘
saramdeurui siseoneun neul
Son distraídas por luces brillantes
화려한 조명에 뺏겨
hwaryeohan jomyeong-e ppaetgyeo
Mis ojos no se cruzan con los suyos
내 눈빛 마주치질 않네
nae nunbit majuchijil anne
Los corazones de la gente
사람들의 마음은
saramdeurui ma-eumeun
Están llenos de palabras sin sentido
의미없는 말로 가득 차서
uimieomneun mallo gadeuk chaseo
No escuchan lo que digo
내 말을 들어주질 않네
nae mareul deureojujil anne
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Así todos viven poco a poco
그렇게 모두가 조금씩
geureoke moduga jogeumssik
Nadie realmente
아무도 정말로
amudo jeongmallo
Conoce mi corazón
내 맘은 모를 거야
nae mameun moreul geoya
Nadie realmente conoce mi corazón
아무도 정말로 내 맘은
amudo jeongmallo nae mameun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aleph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: