Traducción generada automáticamente

Estranei a Partire da Ieri
Alessandra Amoroso
Extraños de ayer
Estranei a Partire da Ieri
La luna es un alientoLa luna è un soffio
Si levantas el brazo, puedes tocarloSe alzi il braccio puoi toccarla
Parece inmóvilTi guarda immobile
Y tiene una sonrisa bastardaEd ha un sorriso da bastarda
Y entre las estrellas los deseos de la genteE tra le stelle I desideri della gente
Buscando un poco de sí mismoChe cerca un pò di sè
Mientras te estoy buscandoMentre io cerco te
Y me había encariñado conE mi ero affezionata
Me metí en mal estadoMi sono incasinata...
Háblame, háblame ahoraParlami, parlami adesso
Que siento que ya no eres el mismoChe io ti sento che non sei più lo stesso
¿Qué me importa ser amigo tuyo?Che me ne frega di esserti amica?
Parece absurdo pensar en elloMi sembra assurdo solo a pensarci
¿Qué quieres que te diga?Cosa vuoi che dica?
Míranos ahoraGuardaci guardaci adesso
Ya no hay gesto, no hay compromisoNon c'è più un gesto, non c'è compromesso
Y lo entiendo por el diferente tono de vozE lo capisco dal tono diverso di voce
Con lo que me dices: «Estoy ocupado esta noche, no me esperesCon cui mi dici: ''stasera ho da fare, non mi aspettare''
Extraños desde ayerEstranei a partire da ieri
Somos dos extraños a partir de ayerSiamo due estranei a partire da ieri
La luna es un círculoLa luna è un cerchio
Se necesita poco para dibujarloCi vuole poco a disegnarla
Tiene un aspecto nobleHa un'aria nobile
Y todo un cielo para admirarloE un cielo intero ad ammirarla
Y entre las estrellas Los Mil Sueños del PuebloE tra le stelle I mille sogni della gente
¿Quién piensa en vivir?Che pensa a vivere
Mientras pienso en tiMentre io penso a te
Y me había encariñado conE mi ero affezionata
Me enamoréMi sono innamorata
Háblame, háblame ahoraParlami, parlami adesso
Que siento que ya no eres el mismoChe io ti sento che non sei più lo stesso
¿Qué me importa ser amigo tuyo? ¡Un amigo tuyo!Che me ne frega di esserti amica? Una tua amica!
Parece absurdo pensar en elloMi sembra assurdo solo a pensarci
¿Qué quieres que te diga?Cosa vuoi che dica?
Míranos ahoraGuardaci guardaci adesso
¡No hay más gesto, no hay compromiso!Non c'è più un gesto non c'è compromesso!
Y lo entiendo por el diferente tono de vozE lo capisco dal tono diverso di voce
Con el que me dices: «Estoy ocupado esta noche, no me esperes!Con cui mi dici: ''stasera ho da fare, non mi aspettare!''
Extraños desde ayerEstranei a partire da ieri
Somos dos extraños a partir de ayerSiamo due estranei a partire da ieri
Míranos, míranos ahoraGuardaci, guardaci adesso
Ya no hay gesto, no hay compromisoNon c'è più un gesto, non c'è compromesso
Y lo entiendo por el diferente tono de vozE lo capisco dal tono diverso di voce
Con el que me dices: «Estoy ocupado esta noche, no me esperes!Con cui mi dici: ''stasera ho da fare non mi aspettare!''
Extraños desde ayerEstranei a partire da ieri
Somos dos extraños a partir de ayerSiamo due estranei a partire da ieri



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandra Amoroso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: