Traducción generada automáticamente
Il Mondo In Un Secondo
Alessandra Amoroso
El mundo en un segundo
Il Mondo In Un Secondo
Me gustaría saber al menos cuándo
Vorrei sapere almeno quando
cómo funciona el sol en una puesta de sol
Come fa il sole in un tramonto
Tú
Tu
Ya no vas a calentarme
Non mi scalderai più
porque ahora soy un recuerdo
Perché oramai sono un ricordo
ese rojo que ahora se está desvaneciendo
Quel rosso che ora sta svanendo
Tú
Tu
Ya no me perteneces
Non mi appartieni più
y ahora que dejé atrás
Ed ora che ho lasciato dietro
el día en que
Il giorno in cui
con la sonrisa que has arrancado
Con sorriso tu hai squarciato
la sombra de mi aburrimiento y la vida cotidiana
L'ombra della mia noia e quotidianità
convertirse en una realidad
Diventando una realtà
abrumadora todo
Travolgendo tutto
cambiar las carreteras
Cambiano le strade
y siempre estoy en una encrucijada
E sono sempre a un bivio
y ya no sé si creer
Ed io non so più se credere
si encuentro un vistazo a
Se troverò uno sguardo
si lo encuentro puedes
Se lo troverò potrai
cambiar el mundo en un segundo
Cambiare il mondo in un secondo
Yo, que lo perdí todo
Io che ho perso tutto
sin tener nada
Senza avere niente
que me sentí tan grande
Io che mi sentivo così grande
va a tener que lidiar con el pasado
Dovrò fare i conti col passato
en su lugar usted
Invece tu
desaparece en un instante
Svanisce in un istante
con usted
Con te
el mundo en un segundo
Il mondo in un secondo
incluso si te escucho
Anche se ti sento
inadvertidamente
Inavvertitamente
todavía en la piel
Ancora sulla pelle
le gustaría saber al menos cuándo
Vorrei sapere almeno quando
¿cómo funciona el viento de un vistazo
Come fa il vento ad uno sguardo
Tú
Tu
no vas a tocarme más
Non mi sfiorerai più
porque es parte del mañana
Perché fa parte di domani
lo que era hasta ayer
Quello che è stato fino a ieri
Tú
Tu
Ya no me perteneces
Non mi appartieni più
y ahora que no estoy
Ed ora che non sono
más una necesidad que
Più un bisogno tu
sin previo aviso ya tiene
Senza preavviso hai già
decidió ganar
Deciso di far vincere
la sombra de la vanidad
L'ombra della vanità
vender su libertad
Vendi la tua libertà
cambiar las carreteras
Cambiano le strade
y siempre estoy en una encrucijada
E sono sempre a un bivio
y ya no sé si creer
Ed io non so più se credere
si encuentro un vistazo a
Se troverò uno sguardo
si lo encuentro puedes
Se lo troverò potrai
cambiar el mundo en un segundo
Cambiare il mondo in un secondo
que he perdido todo
Io che ho perso tutto
sin tener nada
Senza avere niente
que me sentí tan grande
Io che mi sentivo così grande
va a tener que lidiar con el pasado
Dovrò fare i conti col passato
en su lugar usted
Invece tu
desaparece en un instante
Svanisce in un istante
con usted
Con te
el mundo en un segundo
Il mondo in un secondo
incluso si te escucho
Anche se ti sento
inadvertidamente
Inavvertitamente
todavía en la piel
Ancora sulla pelle
te desvaneces en un instante
Tu svanisci in un istante
con usted
Con te
el mundo en un segundo
Il mondo in un secondo
incluso si te escucho
Anche se ti sento
inadvertidamente
Inavvertitamente
todavía en la piel
Ancora sulla pelle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alessandra Amoroso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: