Traducción generada automáticamente

Sul Ciglio Senza Far Rumore
Alessandra Amoroso
On the Edge Without Making Noise
Sul Ciglio Senza Far Rumore
Every timeOgni volta che
You talk to meTu mi parli
It seems to meA me sembra che
That hopes are blown in the wind,Le speranze siano stese al vento,
That a full glass is half emptyChe un bicchiere pieno è mezzo vuoto
Every timeOgni volta che
You look at meTu mi guardi
I remember thatIo ricordo che
Words are the frameLe parole sono la cornice
While the picture is elsewhere and you know itMentre il quadro è altrove e tu lo sai
If we travel without directionSe viaggiamo senza direzione
Even if we want to, we won't meetPur volendo non mi incontrerai
But if I wait for youMa se ti aspetterò
On the edge without making noiseSul ciglio senza far rumore
To cancel the distances that separate usAnnullare le distanze che ci separano
And in the meantime, I will surviveE intanto sopravviverò
I've put a bit of your breath in my pocketHo messo in tasca un po' del tuo respiro
Every timeOgni volta che
You hug meTu mi abbracci
I realize thatIo mi accorgo che
You have an outfit for every occasionHai un vestito per ogni occasione
But ours never comesMa la nostra non arriva mai
Don't make promises out loudNon mi far promesse ad alta voce
Otherwise, you won't listen to yourselfAltrimenti non ti ascolterai
But if I wait for youMa se ti aspetterò
On the edge without making noiseSul ciglio senza far rumore
To cancel the distances that separate usAnnullare le distanze che ci separano
And in the meantime, I will surviveE intanto sopravviverò
I've put a bit of your breath in my pocketHo messo in tasca un po' del tuo respiro
We are the beauty in usSiamo il bello noi
We are the bad weatherSiamo il cattivo tempo
We are the worst behindSiamo il peggio dietro
Every flaw we have always known to leave or takeOgni difetto noi da sempre noi lasciare o prendere
We who can laugh at every mistakeNoi che ad ogni errore sappiamo ridere
There's no fault, no excuse that holds nowNon c'è colpa non c'è scusa che ora tenga
There's no measure to this sufferingNon c'è una misura a questa sofferenza
Of which we are part in causeDi cui siamo parte in causa
Of which we are part injuredDi cui siamo parte lesa
But if I wait for youMa se ti aspetterò
On the edge without making noiseSul ciglio senza far rumore
You can cancel the distances that somewhat kill usPuoi annullare le distanze che un po' ci uccidono
And in the meantime, I will surviveE intanto sopravviverò
I've put a bit of your breath in my pocketHo messo in tasca un po del tuo respiro
And some reserve kissesE qualche bacio di riserva
For when you're missingPer quando mancherai
Every time you...Ogni volta che tu mi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandra Amoroso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: