Traducción generada automáticamente

Sul Ciglio Senza Far Rumore
Alessandra Amoroso
Sur le Bord Sans Faire de Bruit
Sul Ciglio Senza Far Rumore
Chaque fois queOgni volta che
Tu me parlesTu mi parli
J'ai l'impression queA me sembra che
Les espoirs sont au vent,Le speranze siano stese al vento,
Qu'un verre plein est à moitié vide.Che un bicchiere pieno è mezzo vuoto
Chaque fois queOgni volta che
Tu me regardesTu mi guardi
Je me rappelle queIo ricordo che
Les mots sont le cadreLe parole sono la cornice
Tandis que le tableau est ailleurs et tu le sais.Mentre il quadro è altrove e tu lo sai
Si on voyage sans direction,Se viaggiamo senza direzione
Même en voulant, tu ne me rencontreras pas.Pur volendo non mi incontrerai
Mais si je t'attendsMa se ti aspetterò
Sur le bord sans faire de bruit,Sul ciglio senza far rumore
Annuler les distances qui nous séparentAnnullare le distanze che ci separano
Et en attendant, je survivrai.E intanto sopravviverò
J'ai mis dans ma poche un peu de ton souffle.Ho messo in tasca un po' del tuo respiro
Chaque fois queOgni volta che
Tu m'embrasses,Tu mi abbracci
Je me rends compte queIo mi accorgo che
Tu as une tenue pour chaque occasion,Hai un vestito per ogni occasione
Mais la nôtre n'arrive jamais.Ma la nostra non arriva mai
Ne me fais pas de promesses à voix haute,Non mi far promesse ad alta voce
Sinon tu ne t'écouteras pas.Altrimenti non ti ascolterai
Mais si je t'attendsMa se ti aspetterò
Sur le bord sans faire de bruit,Sul ciglio senza far rumore
Annuler les distances qui nous séparentAnnullare le distanze che ci separano
Et en attendant, je survivrai.E intanto sopravviverò
J'ai mis dans ma poche un peu de ton souffle.Ho messo in tasca un po' del tuo respiro
Nous sommes le beau, nousSiamo il bello noi
Sommes le mauvais temps,Siamo il cattivo tempo
Nous sommes le pire derrière.Siamo il peggio dietro
Chaque défaut, nous, depuis toujours, on laisse ou on prend.Ogni difetto noi da sempre noi lasciare o prendere
Nous qui savons rire à chaque erreur.Noi che ad ogni errore sappiamo ridere
Il n'y a pas de faute, pas d'excuse qui tienne maintenant.Non c'è colpa non c'è scusa che ora tenga
Il n'y a pas de mesure à cette souffranceNon c'è una misura a questa sofferenza
Dont nous sommes partie prenante,Di cui siamo parte in causa
Dont nous sommes partie lésée.Di cui siamo parte lesa
Mais si je t'attendsMa se ti aspetterò
Sur le bord sans faire de bruit,Sul ciglio senza far rumore
Tu peux annuler les distances qui nous tuent un peu.Puoi annullare le distanze che un po' ci uccidono
Et en attendant, je survivrai.E intanto sopravviverò
J'ai mis dans ma poche un peu de ton souffleHo messo in tasca un po del tuo respiro
Et quelques baisers de réserveE qualche bacio di riserva
Pour quand tu manqueras.Per quando mancherai
Chaque fois que tu me...Ogni volta che tu mi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandra Amoroso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: