Traducción generada automáticamente
MADALENA (CAMBRAIA DE LINHO)
Alessandra Vieira
MADALENA (CAMBRAIA DE LINO)
MADALENA (CAMBRAIA DE LINHO)
Una bacia vieja, la canoa rotaUma bacia velha, a canoa quebrada
Y en su cabello una florE nos cabelos uma flor
La chancla vieja, una falda largaO chinelo velho, uma saia rodada
Allá va Madalena cargando su dolorLá vai Madalena carregar sua dor
Dedos callosos del peso del trabajoDedos calejados do peso da lida
Y el día aún no ha clareadoE o dia ainda nem clareou
Para alegrar la vida adora la batucadaPra alegrar a vida adora batucada
Y aplacar la pérdida de su gran amorE amenizar a perda do seu grande amor
En una red de cuerda mece al niño que amamantóNuma rede de corda embala o menino que amamentou
De todo el ruido el crujido de la red refleja su verdadera escena de dolorDe todo o barulho o rangido da rede reflete a sua real cena de dor
De un Juan de la vida que ya se fue y nunca más volvióDe um João da vida que já foi embora e nunca mais voltou
Dejó duplicado el peso de la partida olvidado en la danza que Madá creóDeixou duplicado o peso da partida esquecido na dança que Madá criou
Y fue allí, que vi a Madalena mover el cabelloE foi lá, que eu vi Madalena mexer os cabelos
Y fue allí, girando el vestido bajo la luz de la lunaE foi lá, rodando o vestido sob a luz do luar
Y fue allí, que vi a Madalena ser mi desesperaciónE foi lá, que eu vi Madalena ser meu desespero
Su cuerpo mojaba la cambraia de linoSeu corpo molhava a cambraia de linho
Bailando al son de mi ganzáDançando ao som do meu ganzá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandra Vieira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: