Traducción generada automáticamente
Tagliando Il Cuore
Alessandro Errico
Cortando el corazón
Tagliando Il Cuore
Si dejara atrás como un velo las preguntasSe lasciassi alle mie spalle come un velo le domande
que siempre buscanche da sempre cercano
entender lo que hay alrededor cuando todo es quizás demasiadodi capire che c'e' intorno quando tutto e' forse troppo
y los ojos no distinguene gli occhi non distinguono
si realmente fuera fácil clavar un peso inútil, incluso podría elegirse davvero fosse facile inchiodare un peso inutile potrei anche scegliere
no seguir esas reglasdi non stare a quelle regole
entender lo estéril que es nuestra libertadcapire quanto e' sterile la nostra liberta'
y en la piel quisiera sentir cómo cambian las estacionese sulla pelle vorrei sentirsi avvicendarsi le stagioni
dormir en una cama por una vez de amordormire dentro un letto per una volta d'amore
Cortando el corazónTagliando il cuore
gritaré todo mi odiourlero' tutto il mio odio
soplaré el alma que lleva dentrosoffiero' via l'anima che dentro
Cortando el corazón estaré allí sin dolorTagliando il cuore saro' li senza dolore
me apagaría pero sin que se note másmi spegnerei ma senza farlo piu' vedere
y será un dulce despertar como si nunca hubiera sidoe sara' un dolce risvegliarsi come se non fossi mai
dejaré mis sueños esparcidos como frutas en las ramas más altaslascero' i miei sogni sparsi come frutti sopra i rami piu' alti
y será un dulce despertar en un cuentoe sara' un dolce risvegliarsi in una favola
la hermosa locura de amartela bellissima follia di amarti
Quisiera separar mis excusas dejarlas revolcarseVorrei scindere i miei alibi lasciar loro crogiolare
y observar cómo se disuelvened osservarli mentre si dissolvono
quisiera saber distinguir cada vez mis sentidos libresvorrei saper distinguere ogni volta i miei sensi liberi
y contigo llevaría tus mismos problemase insieme a me ti porterei con i tuoi stessi guai
dejando deslizarse todo el mal que me quiero, la más dulce eutanasialasciando scivolare via tutto il male che mi voglio la piu' dolce eutanasia
y en la piel quisiera la espléndida alquimia del atardecere sulla pelle vorrei la splendida alchimia del tramonto
cuando el sol se convierte en el corazón del lagoquando il sole diventa il cuore del lago
el excelente espejo de la vida, la verdaderalo specchio eccellente della vita quella vera
quisiera no sofocarla en un montón de palabras sintéticasio vorrei non soffocarla in un mucchio di sintetiche parole
Cortando el corazónTagliando il cuore
gritaré todo mi odiourlero' tutto il mio odio
soplaré el alma que lleva dentrosoffiero' via l'anima che dentro
Cortando el corazónTagliando il cuore
será un dulce despertar como si nunca hubiera sidosara' un dolce risvegliarsi come se non fossi mai
dejaré mis sueños esparcidos como frutas en las ramas más altaslascero' i miei sogni sparsi come frutti sopra i rami piu' alti
y será un dulce despertar en un cuentoe sara' un dolce risvegliarsi in una favola
solo un dulce despertar en un cuentosolo un dolce risvegliarsi in una favola
la hermosa locura de amartela bellissima follia di amarti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Errico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: