Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 816
Letra

El honorable

L'onorevole

Tomó un trabajo y perdió una mujerPreso un lavoro e perso una donna
Fue al canal a buscar la lunaAndò sul canale a cercare la luna
Pero encontró en el agua salobre su otra cara, sólo que más oscuraMa trovò nell'acqua salmastra L'altra sua faccia, solo più scura
Y fingió que nunca había tenido miedoE fece finta di non avere mai avuto paura
Fingió que nunca amaba a nadieFece finta di non avere mai amato nessuna
Se fue a la barra del cielo vacíoAndò al bar del cielo vuoto
Costos de bebida baratosDa bere costa poco
Sólo lo pagas doblemente al día siguienteLo paghi doppiamente solo il giorno dopo
Ordenó tres vasos llenos de hielo y uno de perdónOrdinò tre bicchieri pieni di ghiaccio e uno di perdono
Y se llevó a bordear el camino del superhombreE prese a costeggiare la via del superuomo
Por la mañana colegas de la oficina «Estomago y conchasLa mattina i colleghi dell'ufficio "Stomaco e conchiglie"
Lo encontraron lleno de respetoLo trovavano pieno di rispetto
Sueño de esposas, perfecto para hijasSogno delle mogli, perfetto per le figlie
Prefecto, prefectoPrefetto, prefetto
La noticia de la muerte llegó en la tardeLa notizia del decesso arrivò nel pomeriggio
En el vacío amarillo de una nueva charlaNel vuoto giallo di un nuovo chiacchiericcio
Los empleados del partido solían ir a la filaGli impiegati del partito andavano alla schiera
Con jorobas dobladas de la manera correctaCon le gobbe ripiegate nella giusta maniera
Su ataúd era un atril de ceniza y abedulLa sua bara fu un leggio di frassino e betulla
Y un discurso que decía todo y no decía nadaE un discorso che diceva tutto e non diceva nulla
Y ante las preguntas de un periodista hermoso y morenaE davanti alle domande di una giornalista bella e bruna
Fingió que nunca había tenido miedoFece finta di non avere mai avuto paura
Fingió que nunca amaba a nadieFece finta di non avere mai amato nessuna
Al día siguiente se presentó al trabajoIl giorno seguente si presentò al lavoro
Con ojos vacíos y resfriadosCon gli occhi vuoti e il raffreddore
Y él sólo falleció recientementeEd era deceduto solo da poco
Sólo diez o doce horasAppena da dieci o dodici ore
Pero los signos de muerte eran obviosMa i segni della morte erano evidenti
Y tenía boletos de lotería en lugar de dientesE aveva biglietti della lotteria al posto dei denti
Higos espinosos en lugar de orejasFichi d'india al posto delle orecchie
Palillos en lugar de manosBacchette al posto delle mani
Y en lugar de perros una manada almidonada de humanosE al posto dei cani un branco inamidato di esseri umani

Y cuando le dijeron que la economía estaba enfermaE quando gli dissero che l'economia era malata
Y que el hambre era la mejor curaE che la fame era la migliore cura
Fingió que nunca había tenido miedoFece finta di non avere mai avuto paura
Fingió que nunca amaba a nadieFece finta di non avere mai amato nessuna

Una semana después de su funeralUna settimana appena dopo il suo funerale
Tenía la cabeza girada en la espaldaAveva la testa rigirata sulla schiena
Pero encontró maneras de compensarloMa trovò il modo di rimediare
Llamó al General PanciapienaChiamò il generale Panciapiena
Y ordenó los bombardeos más feroces en todos sus sueños pasadosE ordinò i più feroci bombardamenti su tutti i suoi sogni passati
En defensa del pueblo y los días siguientesIn difesa del popolo e dei giorni seguenti

Un año después de la muerte sólo se podían ver los huesosA un anno dalla morte si vedevano solo le ossa
Todo se había ido, incluso el hedorEra sparito tutto, persino la puzza
Y miró desde lo alto de su foso a la gente que se manifestaba en la plazaE guardava dall'alto della sua fossa la gente che manifestava nella piazza
Y corrió entre la multitud su amadaE scorse fra la folla la sua amata
Con lágrimas en la tormenta sobre su rostroCon le lacrime in tempesta sopra il viso
Y cuando vio que estaba siendo pisoteadaE quando vide che veniva calpestata
No se rompió, pero dibujó una sonrisaNon si scompose, ma abbozzò un sorriso
Y fingió que nunca había tenido miedoE fece finta di non avere mai avuto paura
Fingió que nunca amóFece finta di non avere mai amato
Nunca haber amado a nadieDi non avere mai amato nessuna

Mi amor como yo quieroAmore mio come farò
Este invierno que tiene helado tu sangre te halagaQuest'inverno che t'ha gelato il sangue ti lusinga
Mi amor te enterraréAmore mio ti seppellirò
Esta noche que me cubrió la cara, te agradóQuesta notte che m'ha coperto il volto ti contenta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Mannarino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección