Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.489
Letra

Significado

Réveille-toi, va !

Scetate Vajo

J'ai coupé mes cheveux et j'en ai fait une couvertureHo tagliato i miei capelli e c'ho fatto una coperta
Je la laisse sur le lit pour te réchaufferLa lascio sopra al letto che ti possa riscaldare
Depuis que je ne t'aime plus, ton dos est bien découvertDa quando non ti amo la tua schiena è assai scoperta
Ton cou a plus peur et chaque nuit c'est un orageIl tuo collo ha più paura ed ogni notte è un temporale
Qui te fait tant de malChe ti fa tanto male

J'ai ramassé mes larmes et j'en ai fait une potionHo raccolto le mie lacrime e c'ho fatto una pozione
Je la laisse sur la commode pour te désaltérerLa lascio sul comò perchè ti possa dissetare
Depuis que je ne t'aime plus, ta gorge est un ravinDa quando non ti amo la tua gola è un burrone
Ta poitrine brûle fort, elle est là, prête à étoufferIl tuo petto brucia forte sta lì lì per soffocare
Et ça ne te fait pas respirerE non ti fa respirare

Réveille-toi, va !Scetate vajò
Réveille-toi, va !Scetate vajò
Tu étais une belle cerise napolitaineEri una bella cerasa napoletana
Pleine de vie, pleine de fricPiena di vita, piena di grana
Mais maintenant tu n'en peux plusPerò adesso non ce la fai più
Pourquoi ??Perchè??

J'ai coupé mes ongles et j'en ai fait un rasoirHo tagliato le mie unghie e c'ho fatto una lametta
Je le laisse sur les chiottes pour te raserLa lascio sopra al cesso che ti possa depilare
Depuis que je ne t'aime plus, ta peau est désormais suspecteDa quando non ti amo la tua pelle è ormai sospetta
Les poils ont bien poussé sur ton ventre et ton cœurT'è cresciuto forte il pelo sullo stomaco e sul cuore
Et ça te fait tant de douleurE ti da tanto dolore

J'ai coupé mes veines et j'en ai fait une teintureHo tagliato le mie vene e c'ho fatto una tintura
Je la laisse sur la baignoire pour qu'elle puisse colorerLa lascio sulla vasca che ci possa colorare
Depuis que je ne t'aime plus, ta robe est toujours sombreDa quando non ti amo la tua veste è sempre scura
Tes vêtements sont noirs comme des corbeaux à Bari, ils croassent sans cesseI tuoi abiti sono neri come corvi sopra bari, stanno sempre a gracchiare

Réveille-toi, va !Scetate vajò
Réveille-toi, va !Scetate vajò
Tu étais une belle cerise napolitaineEri una bella cerasa napoletana
Pleine de vie, pleine de fricPiena di vita, piena di grana
Mais maintenant tu n'en peux plusPerò adesso non ce la fai più
Pourquoi ??Perchè??

J'ai coupé ma tête et j'en ai fait un beau ballonHo tagliato la mia testa e c'ho fatto un bel pallone
Je le laisse sur le balcon pour qu'on puisse un peu jouerLa lascio sul balcone che ci possa un pò giocare
Depuis que je ne t'aime plus, tu es tombée en dépression,Da quando non ti amo sei caduta in depressione,
Renfermée dans une chambre, tu sembles une fleur d'une couleurrinchiusa in una stanza sembri un fiore d'un colore
Et tu as perdu la raisonEd hai perso la ragione

Réveille-toi, va !Scetate vajò
Réveille-toi, va !Scetate vajò
Tu étais une belle cerise napolitaineEri una bella cerasa napoletana
Pleine de vie, pleine de fricPiena di vita, piena di grana
Mais maintenant tu n'en peux plusPerò adesso non ce la fai più

Réveille-toi, va !Scetate vajò
Réveille-toi, va !Scetate vajò
Tu étais une belle cerise napolitaineEri una bella cerasa napoletana
Pleine de vie, pleine de fricPiena di vita, piena di grana
Mais maintenant tu n'en peux plusPerò adesso non ce la fai più
Pourquoi ??Perchè??


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Mannarino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección