Traducción generada automáticamente
Me So' Mbriacato
Alessandro Mannarino
Ik ben dronken van een vrouw
Me So' Mbriacato
Wanneer ik alleen met jou benQuando io sono solo con te
Droom ik ondergedompeld in een kop theeSogno immerso in una tazza di the
Maar wat is het warm hier binnenMa che caldo qua dentro
Wat een mooi momentMa che bello il momento
Wanneer ik bij jou benQuando sono con te
Weet ik niet meer wie ik ben, omdatNon so più chi sono perché
De vloer instortCrolla il pavimento
En ik smelt hier binnenE mi sciolgo qui dentro
Wanneer ik aan jou denkQuando penso a te
Voel ik me zwaar, omdatMi sento denso perché
Ik jou hier binnen in mij houdIo ti tengo qua dentro di me
Ik neem jou hier binnen met mij meeIo ti porto qua dentro con me
Ik ben dronken van een vrouwMe so' 'mbriacato de 'na donna
Wat ruikt die rok toch goedQuanto è bbono l'odore della gonna
Wat ruikt de zee toch goedQuanto è bbono l'odore der mare
Ik ga 's nachts op zoek naar de woordenCe vado de notte a cerca' le parole
Wat ruikt de wind toch goedQuanto è bbono l'odore del vento
Ik voel het van binnen, ik voel het van binnenDentro lo sento, dentro lo sento
Wat ruikt de schaduw toch goedQuanto è bbono l'odore dell'ombra
Wanneer de zon eronder dreuntQuando c'è 'r sole che sotto rimbomba
Hoe de geur van de schaduw dreuntCome rimbomba l'odore dell'ombra
Hoe het dreunt, hoe het dreuntCome rimbomba, come rimbomba
En hoe het vertrekt en hoe het terugkomtE come parte e come ritorna
Hoe het terugkomt, de geur van de golfCome ritorna l'odore dell'onda
Wanneer ik alleen met jou benQuando io sono solo con te
Loop ik beter, omdatIo cammino meglio perché
Mijn rug rechter isLa mia schiena è più dritta
Mijn rug rechter isLa mia schiena è più dritta
Wanneer ik bij jou benQuando sono con te
Eet ik beter, omdatIo mangio meglio perché
Ik me niet hoef te voedenNon mi devo sfamare
Ik hoef me niet te verzadigen met jouNon mi devo saziare con te
Ik ben dronken van een vrouwMe so' 'mbriacato de 'na donna
Wat ruikt die rok toch goedQuanto è bbono l'odore della gonna
Wat ruikt de zee toch goedQuanto è bbono l'odore der mare
Ik ga 's nachts op zoek naar de woordenCe vado de notte a cerca' le parole
Wat ruikt de wind toch goedQuanto è bbono l'odore del vento
Ik voel het van binnen, ik voel het van binnenDentro lo sento, dentro lo sento
Wat ruikt de schaduw toch goedQuanto è bbono l'odore dell'ombra
Wanneer de zon eronder dreuntQuando c'è 'r sole che sotto rimbomba
Hoe de geur van de schaduw dreuntCome rimbomba l'odore dell'ombra
Hoe het dreunt, hoe het dreuntCome rimbomba, come rimbomba
En hoe het vertrekt en hoe het terugkomtE come parte e come ritorna
Hoe het terugkomt, de geur van de golfCome ritorna l'odore dell'onda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Mannarino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: