Traducción generada automáticamente
Statte Zitta
Alessandro Mannarino
Sei still
Statte Zitta
Sei stillE statte zitta
Was weißt du von dem, was ich fühle?Che ne sai tu de quello che sento
Ich hab' einen Schmerz, doch ich klage nicht, ich klage nichtC'ho na fitta ma nun me lamento, nun me lamento
Liebe, ein ScherzAmore un corno
Die Wäsche trocknet von alleinI panni s'asciugano soli
Und diese Kälte kommt nicht von draußenE sto freddo non viene da fori
Ich hab' sie in mirIo ce l'ho dentro
Ich werde auf einem Boot aus Blumen fahrenMe ne andrò su una barca de fiori
Ich werde gehen, doch ich klage nichtMe ne andrò però nun me lamento
Nur frage ich mich, warumSolo me chiedo perchè
Ich so gut mit dir binSto così bene co te
Ich, der keine Angst hatIo che non ho paura
In der dunklen NachtNella notte scura
Um zu streiten, Kriege, WettenA fa risse, guerre, scommesse
Tausend SchrecklichkeitenMille schifezze
Ich zittere, zittere stark in deinen ZärtlichkeitenTremo tremo forte fra le tue carezze
Ich zittere, zittere stark in deinen ZärtlichkeitenTremo tremo forte fra le tue carezze
Sei stillE statte zitta
Was weißt du von dem, was ich gesehen habe?Che ne sai tu de quello che ho visto
Du warst schön an einem anderen OrtEri bella in un altro posto
Und ich beharre nichtE non insisto
Liebe, tief im InnernAmore in fondo
Mein Leben ist eine Flasche, die sich leertLa vita mia è una bottiglia che se scola
Und ich brauche es nicht zwischen den LakenE non me serve fra le lenzuola
Wer tröstet mich?Chi me consola
Ich werde auf einem Boot fahren, das fliegtMe ne andrò su una barca che vola
Ich werde gehen, aber du wirst nicht allein bleibenMe ne andrò ma non resterai sola
Nur frage ich mich, warumSolo me chiedo perchè
Ich so gut mit dir binSto così bene co te
Ich, der keine Angst hatIo che non ho paura
In der dunklen NachtNella notte scura
Um zu streiten, Kriege, WettenA fa risse, guerre, scommesse
Tausend SchrecklichkeitenMille schifezze
Ich zittere, zittere stark in deinen ZärtlichkeitenTremo tremo forte fra le tue carezze
Ich zittere, zittere stark in deinen ZärtlichkeitenTremo tremo forte fra le tue carezze
Ich werde auf einem silbernen Boot fahrenMe ne andrò su una barca d'argento
Ich werde auf einem Boot fahren, das fliegtMe ne andrò su una barca che vola
Ich werde gehen, aber du wirst nicht allein bleibenMe ne andrò ma non resterai sola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Mannarino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: