Traducción generada automáticamente
Luna
Luna
Nur du kannst meine Seele hörenOnly you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hörenOnly you can hear my soul
Luna, duLuna, tu
Wie viele Lieder hallen widerQuanti sono I canti che risuonano
Wünsche, die durch die JahrhunderteDesideri che attraverso I secoli
Den Himmel durchzogen, um dich zu erreichenHan solcato il cielo per raggiungerti
Hafen für Poeten, die nicht schreibenPorto per poeti che non scrivono
Und oft ihren Verstand verlierenE che il loro senno spesso perdono
Du empfängst die Seufzer derer, die leidenTu accogli I sospiri di chi spasima
Und schenkst jedem Wesen einen TraumE regali un sogno ad ogni anima
Luna, die du mich jetzt anschaust, hör mir zuLuna che mi guardi adesso ascoltami
Nur du kannst meine Seele hörenOnly you can hear my soul
Luna, duLuna, tu
Die du die Zeit der Ewigkeit kennstChe conosci il tempo dell'eternità
Und den schmalen Pfad der WahrheitE il sentiero stretto della verità
Lass mehr Licht in dieses Herz von mirFa più luce dentro questo Cuore mio
Dieses Herz eines Menschen, der nicht weiß, nicht weißQuesto cuore d'uomo che non sa, non sa
Dass die Liebe den Schmerz verbergen kannChe l'amore può nascondere il dolore
Wie ein Feuer, das deine Seele verbrennen kannCome un fuoco ti può bruciare l'anima
Luna, duLuna, tu
Du erhellst den Himmel und seine UnendlichkeitTu rischiari il cielo e la sua imensità
Und zeigst uns nur die Hälfte, die du willstE ci mostri solo la metà che vuoi
Wie wir es dann fast immer tunCome poi facciamo quasi sempre noi
Engel aus Ton, die nicht fliegenAngeli di creta che non volano
Seelen aus Papier, die in Flammen aufgehenAnime di carta che si incendiano
Herzen wie Blätter, die dann fallenCuori come foglie che poi cadono
Träume aus Luft, die verschwindenSogni fatti d'aria che svaniscono
Kinder der Erde und deine Kinder, die du kennstFigli della terra e figli tuoi che sai
Dass die Liebe den Schmerz verbergen kannChe l'amore può nascondere il dolore
(Dass die Liebe den Schmerz verbergen kann)(Che l'amore può nascondere il dolore)
Wie ein Feuer, das deine Seele verbrennen kannCome un fuoco ti può bruciare l'amima
(Wie ein Feuer, das deine Seele verbrennen kann)(Come un fuoco ti può bruciare l'anima)
(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)
Doch es ist mit der Liebe, dass unser Herz atmetMa è con l'amore che respira il nostro cuore
Und die Kraft, die alles bewegt und erleuchtetE la forza che tutto muove e illumina
Nur du kannst meine Seele hörenOnly you can hear my soul
(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)
Nur du kannst meine Seele hörenOnly you can hear my soul
(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)(Alba lux, diva mea, diva es silentissima)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Safina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: