Traducción generada automáticamente
Tu Sei Presente
Alessandro Spuntoni
Tú Estás Presente
Tu Sei Presente
Empapado y con frío en la historia que me ha deprimido en un segundo,Bagnato e infreddolito nel racconto che mi ha avvilito in un secondo,
demasiado triste para creer, se abren las puertas de la desolación y las lágrimas,troppo triste per poter credere,si aprono i cancelli dello sconforto e delle lacrime,
han apagado el sol de repente, y esta vez estoy seguro de lo que digo,hanno spento il sole all'improvviso,e questa volta sono sicuro di quello che dico,
Dios lanzó mal los dados, y de inmediato entre el corazón y la mente te vi e imaginé el incidente,Dio ha tirato male i dadi,e subito tra il cuore e la mente io ti vidi e immaginai l'incidente,
es como si trajera mala suerte una estrella fugaz, es la confirmación de que todo sucede en un instante,è come se portasse sfiga una stella cadente,è la conferma che tutto accade in un niente,
y nosotros somos como marionetas puestas en medio, y en esta gran puesta en escena ahora faltaráe noi siamo come burattini messi in mezzo,e in questa grande messa in scena ora mancherà
una gran pieza. Quisiera de alguna manera regalarte un abrazo fuerte fuerte que nos una estrechamente,un grande pezzo. Vorrei in qualche modo regalarti un abbraccio forte forte e che ci leghi stretti,
contra cualquier distancia, y hay mucha y ya nos pesa, y caminando también avanza el miedocontro qualsiasi distanza,e ce nè molta e già ci pesa,e camminando anche la paura avanza
con el pensamiento de que sin ti la vida se enferma.e col pensiero che senza te si ammala la vita.
Mientras miro los campos de trigo, todos los sonrisas vuelven a mi mente, cada pensamiento hacia tiMentre guardo i campi di grano tutti i sorrisi mi tornano in mente,ogni pensiero per te
es una espiga de estos campos y los campos que tengo delante son tres, tú estás presente.è una spiga di questi campi e i campi che ho davanti sono tre,tu sei presente.
Y en cada instante que vuela por magia, sea cual sea la maldición que te ha llevado lejos,E in ogni attimo che vola per magia,qualunque sia la maledizione che ti ha portato via,
nosotros siempre estaremos mirando las nubes y nuestros ojos serán águilas,noi resteremo sempre a guardare sulle nuvole e gli occhi nostri saranno acquile,
que podrán llegar donde ahora ha desaparecido para siempre la sonrisa del sol.che potranno arrivare dove ora è tramontato per sempre il sorriso del sole.
Cuánta vida podrías haber tenido, con tus dos hijos a tu lado para amarlos,Quanta la vita che potevi fare,con accanto i due figli per poterli amare,
como lo has hecho hasta ahora, y los gritos que tuviste delante el otro día habrás visto,come hai fatto fino a adesso,e i gridi davanti a te l'altro giorno avrai visto,
con esas lágrimas que valían más que el oro, pero sabemos que tú siempre estarás con ellos.con quelle lacrime che valevano più dell'oro,ma noi sappiamo che tu resterai per sempre con loro.
Me faltará que me hagas reír, nos faltará tu deseo de vivir,Mi mancherà farmi deridere,ci mancherà la tua voglia di vivere,
que se estrelló contra el mal más profundo, que no ganó porque incluso ahora estás viviendo,che si è schiantata contro il male più profondo,che non ha vinto perchè anche ora stai vivendo,
y caminaré por la calle mirando al suelo, para encontrar ese guardapolvo un poco sucio,e girerò per la via a guardar per terra,per trovare quel camice un pò sporco,
que llevabas siempre puesto, blanco como el ángel que tenías dentro,che portavi sempre addosso,bianco come l'angelo che avevi tu dentro,
si puedes regresar, por favor hazlo porque esta tragedia no puede ser eterna,se puoi tornare fallo ti prego perchè questa tragedia non può per sempre averla,
tu vida en la conciencia, tan sonriente y tan importante, para ti y para el resto de la gente.sulla coscienza la tua vita,così sorridente quanto importante,sia per te e per il resto della gente.
Mientras miro los campos de trigo, todos los sonrisas vuelven a mi mente, cada pensamiento hacia tiMentre guardo i campi di grano tutti i sorrisi mi tornano in mente,ogni pensiero per te
es una espiga de estos campos y los campos que tengo delante son tres, tú estás presente.è una spiga di questi campi e i campi che ho davanti sono tre,tu sei presente.
Y en cada instante que vuela por magia, sea cual sea la maldición que te ha llevado lejos,E in ogni attimo che vola per magia,qualunque sia la maledizione che ti ha portato via,
nosotros siempre estaremos mirando las nubes y nuestros ojos serán águilas,noi resteremo sempre a guardare sulle nuvole e gli occhi nostri saranno acquile,
que podrán llegar donde ahora ha desaparecido para siempre la sonrisa del sol.che potranno arrivare dove ora è tramontato per sempre il sorriso del sole.
Ya no sé con qué valentía bromear, cuál es el sentido de morir, así de repente duele más,Non so più con quale coraggio scherzare,qual'è il senso di morire,così all'improvviso fa più male,
te congela por dentro el alma y por fuera la sonrisa, la oscuridad de repente, dejar tu vida aquí te hace sufrir,ti gela dentro l'anima e fuori il sorriso,il buio all'improvviso,lasciare la tua vita qua ti fa soffrire,
dos niños a los que sabías amar, y todo el juego a tus pies no es seguro, no es inútil venir a decirtedue bambini che sapevi amare,e tutto il girotondo ai tuoi piedi non è scontato,non mi è più inutile venirtelo a dire
que realmente te quise mucho.che veramente ti ho voluto bene.
Mientras miro los campos de trigo que añoran la sonrisa del sol que les calentaba las raíces,Mentre guardo i campi di grano che rimpiangono il sorriso del sole che gli scaldava le radici,
que atraen recuerdos en avalancha, como los tiburones con la sangre,che attirano ricordi a valanghe,come i squali con il sangue,
saber que fuiste amado así fue una meta, la primera,sapere di essere amato così è stato un traguardo,il primo,
desde que ahora estás empezando de nuevo, y tendrás aún más porque la sonrisa del sol,da quando ora stai ricominciando,e ne avrai ancora di più perchè il sorriso del sole,
también calentará las almas cuando llueva.scalderà anche le anime quando piove.
Mientras miro los campos de trigo, todos los sonrisas vuelven a mi mente, cada pensamiento hacia tiMentre guardo i campi di grano tutti i sorrisi mi tornano in mente,ogni pensiero per te
es una espiga de estos campos y los campos que tengo delante son tres, tú estás presente.è una spiga di questi campi e i campi che ho davanti sono tre,tu sei presente.
Y en cada instante que vuela por magia, sea cual sea la maldición que te ha llevado lejos,E in ogni attimo che vola per magia,qualunque sia la maledizione che ti ha portato via,
nosotros siempre estaremos mirando las nubes y nuestros ojos serán águilas,noi resteremo sempre a guardare sulle nuvole e gli occhi nostri saranno acquile,
que podrán llegar donde ahora ha desaparecido para siempre la sonrisa del sol.che potranno arrivare dove ora è tramontato per sempre il sorriso del sole.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Spuntoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: