Traducción generada automáticamente
Piange Sand
Alessandro Spuntoni
Llora Arena
Piange Sand
Demasiado bonito para decirlo, pero no se sabe,Troppo bello a dirsi ma,non si sa,
qué queda y qué se va,cosa resta e se ne va,
yo sabré seguir adelante,io saprò andare avanti,
saldré con las manos vacías,uscirò a mani avanti,
porque sé que al final no duele ir y luego volver,perchè so che infondo non fa male andare e poi tornare,
aquí donde el sol brilla menos pero más a menudo hay un arcoírisqui da noi,dove il sole splende meno ma più spesso c'è l'arcobaleno
y cuando sea de noche sabrás si decirme sí o te iráse quando è notte tu saprai se dirmi si o te ne andrai
y quedará como ir por encima del cielo y luego gritare resterà come andare sopra il cielo e poi gridare
te quito un poco de mí de encima, y lloraré, llora arena,ti tolgo d'addosso un po di me,e piangerò,e piange sand,
no estoy triste, soy sincero, cuando lloro sueño de verdadnon sono triste son sincero,quando piango sogno per davvero
los sueños no son tristes, ¿qué será dei sogni non son tristi dai,che sarà,
este latido que va,questo battito che va,
corre, no te detengas, tus ojos están cansados,corri dai non fermarti,i tuoi occhi sono stanchi,
porque creo que soy especial, demasiado llanto para pensar,perchè credo di essere speciale,troppo pianto per pensare,
incluso ustedes, ustedes volarán un poco más alto pero yo amo mi llantoanche voi,voi volerete un pò più in alto ma io amo il mio pianto.
tantas heridas llevo, sabes, en este mar estarás tú,tante ferite porto sai,in questo mare tu sarai.
te parecerá como ahogarte en las lágrimas de mi corazón... y... nanananana...ti sembrerà come affogare nelle lacrime del mio cuore...e...nanananana...
te quito un poco de mí de encima, y lloraré, llora arena,ti tolgo d'addosso un po di me,e piangerò,e piange sand,
no estoy triste, soy sincero, cuando lloro sueño de verdad... y nananana...non sono triste son sincero,quando piango sogno per davvero...e nananana...
te quito un poco de mí de encima, y lloraré, llora arena,ti tolgo d'addosso un po di me,e piangerò,e piange sand,
el miedo no me quita el aliento, quiero gritarte para empaparte de palabras,la paura non mi toglie il fiato,,ti voglio gridare per bagnarti di parole,
llora arena, sigo siendo un niño, llora arena, necesita un nido, llora arena, algo lo ha matado,piange sand,rimango bambino,piange sand,ha bisogno di un nido,piange sand,qualcosa lo ha ucciso,
llora arena pero tan vivo...piange sand ma tanto vivo...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Spuntoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: