Traducción generada automáticamente
Ma Si Vene Stasera
Alessio
Si tu viens ce soir
Ma Si Vene Stasera
Tu l'aimes à en mourirTu lo ami da morire
et tu es mal comme çae stai mal comm a cchè
lui, il s'en fout de toutiss nun s mport e nient
car il n'est pas fou de toipchè nun è pazz e te
peut-être que tu l'as comprisfors chest l'hai capit
mais lui est plus fort que toima chill è cchiù fort e te
et il recommence à perdre.e torn a perder.
Mais si tu viens ce soirMa si ven staser
ne fais plus l'idiottu nun fa cchiù a scem
et si tu frappes au cœur, ne te laisse pas embrassere si t sbatt o cor nun t l'ia vasà
et si tu veux faire l'amour, ne te déshabille pase si pò vò fa ammor nun t spogl annur
car il ne t'aime pas, il veut juste jouerpchè nun t vò ben vò sul pazzià
et si tu viens ce soir, ferme la porte du cœure si ven staser chiur a chiav o cor
rince-le, c'est pourri et tu n'en peux plusrincell ch è frnut e nun c tien cchiù
reste au milieu des escaliers et attends une minutefirmt miezz e scal e dopp nu minut
sans faire les yeux doux, tu vas t'en allersenza fà l'occhi nfus tu te n'ià saglì
juste comme ça, tu peux sauver cet amoursol accussì tu può salvà st'ammor
en le laissant mourir avec ces mots et après un instantfacennl murì cu sti parol e dopo un attimo
tu entendras ton téléphone sonnertu sentirai squillare il tuo telefonino
car pour la première fois, tu ne fais pas de bruitpchè pà primma vot nun o' fai rummì
tu verras, il cherche des excuses, maintenant il veut faire la paix avec sa fausse vérité.vedrai t cerc scusa cu te mò vò fa pac con la sua falsità.
Mais c'est toujours pareilMa si o ric semp si
quand il vient te chercherquand t ven a piglià
c'est plus facile pour lui de jouerè più facile il suo gioco
puis de te laisserdopp torn a t lassà
car il sait que si tu revienspchè o sap ca si torn
il te fait la paix.tu c fai pac.
Mais si tu viens ce soirMa si ven staser
ne fais plus l'idiottu nun fa cchiù a scem
et si tu frappes au cœur, ne te laisse pas embrassere si t sbatt o cor nun t l'ia vasà
et si tu veux faire l'amour, ne te déshabille pase si pò vò fa ammor nun t spogl annur
car il ne t'aime pas, il veut juste jouerpchè nun t vò ben vò sul pazzià
et si tu viens ce soir, ferme la porte du cœure si ven staser chiur a chiav o cor
rince-le, c'est pourri et tu n'en peux plusrincell ch è frnut e nun c tien cchiù
reste au milieu des escaliers et attends une minutefirmt miezz e scal e dopp nu minut
sans faire les yeux doux, tu vas t'en allersenza fà l'occhi nfus tu te n'ià saglì
juste comme ça, tu peux sauver cet amoursol accussì tu può salvà st'ammor
en le laissant mourir avec ces mots et après un instantfacennl murì cu sti parol e dopo un attimo
tu entendras ton téléphone sonnertu sentirai squillare il tuo telefonino
car pour la première fois, tu ne fais pas de bruitpchè pà primma vot nun o' fai rummì
tu verras, il cherche des excuses, maintenant il veut faire la paix avec sa fausse vérité.vedrai t cerc scusa cu te mò vò fa pac con la sua falsità.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: