Traducción generada automáticamente

INVENTAIRE
Alex Beaupain
INVENTARIO
INVENTAIRE
Un juramento al aguaUn serment à l'eau
Dos palabras al aireDeux paroles en l'air
Tres barquitosTrois petits bateaux
olvidados en tierraoubliés par terre
un poco de tu bocaun peu de ta bouche
mucho de tu carabeaucoup de ta gueule
Cuatro pelos en la duchaQuatre poils dans la douche
te iría mejor solotu vivrais mieux seul
tus errorestes erreurs
mis juiciosmes jugements
mis juramentosmes jurons
tus desvaríostes errements
> ¿y luego? <> et après ? <
después soñamos con antesaprès on rêve d'avant
nada es secreto,rien de secret,
todo se pierde,tout se perd,
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
en el momento del inventario?à l'heure de l'inventaire
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
Cinco minutos cronometradosCinq minutes chrono
mañana lo haremos mejoron fera mieux demain
Seis malas fotos de incesto o de un santoSix mauvaises photos d'inceste ou d'un saint
> Siete llamadas de tu madre> Sept appels de ta mère
1 mensaje por hora1 message par heure
deberías contestartu pourrais décrocher
harto del contestador <marre du répondeur <
tanto es más por tres veces nadatant est plus pour trois fois rien
demasiado mal por un bientrop de mal pour un bien
al finalau bout du compte
cuánto me amas, amor?amour tu m'aimes combien ?
nada es secreto,rien de secret,
todo se pierde,tout se perd,
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
en el momento del inventario?à l'heure de l'inventaire
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
> ¿cómo lucimos? <> de quoi avons-nous l'air <
¿cómo lucimosde quoi avons-nous l'air
> ¿cómo lucimos? <> de quoi avons-nous l'air <
Ocho años amándoteHuit ans à t'aimer
fue un juevesc'était un jeudi
la terminal Bla terminale B
ninguna carta desde entoncespas une lettre depuis
Nueve ya no sé bienNeuf je ne sais plus bien
no voy a mentirje vais pas mentir
no encuentro nada nuevo que decirteje ne trouve plus rien de neuf à te dire
¿qué te queda de mí?que te reste-t-il de moi ?
> mejor dejarlo así <> mieux vaut en rester là <
pero dimemais dis-moi
¿importo para ti?est-ce que je compte pour toi ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Beaupain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: