Traducción generada automáticamente
Say My Name
Alex Brightman
Di mi nombre
Say My Name
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Te vendría bien un amigoYou could use a buddy
¿No quieres un amigo?Don’t you want a pal?
(¡Sí que lo hago! ¡Sí, lo hago!)(Yes I do! Yes I do!)
Chica, como yo lo veoGirl, the way I see it
Tu papá debería irseYour daddy should be leavin’
¡Y deberías quedarte!And you should stick around!
¡Y mátalo!And kill him!
[Lydia][Lydia]
¿Qué?What?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
NadaNothing
Así que, Lydia, no te terminesSo, lydia, don’t end yourself
DefiéndeteDefend yourself
Papá es el que deberías mutilarDaddy is the one you should maim
Juntos vamos a exterminarTogether we’ll exterminate
AsesinarAssassinate
[Lydia][Lydia]
¡No! ¡No!No!
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Los puntos más finos pueden esperarThe finer points can wait
¡Pero primero tienes que decir mi nombre!But first you gotta say my name!
Adelante, salta, pero eso no lo detendráGo ahead and jump but that won’t stop him
Aquí tienes una opción de plan sólido bHere you got a solid plan b option
Puedo traer a tu papá tanto dolorI can bring your daddy so much pain
¡Todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre!All you gotta do is say my name!
Chica, dilo tres veces seguidasGirl, just say it three times in a row
Entonces no creerás lo lejos que voy a llegarThen you won’t belive how far I’ll go
Estoy en el banquillo, pero entrenadorI’m on the bench, but coach
Sólo ponme en el juegoJust put me in the game
Todo lo que tienes que hacer es decir mi nombreAll you gotta do is say my name
[Lydia][Lydia]
No sé tu nombreI don’t know your name
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Bueno, no puedo decirloWell, I can’t say it
[Lydia][Lydia]
¿Qué tal un juego de charadas?How ‘bout a game of charades?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Sí, juguemosYes, let’s play it
[Lydia y Beetlejuice][Lydia and Beetlejuice]
Dos palabras (derecha)Two words (right)
Segunda palabra (ajá)Second word (uh-huh)
¿Beber? (no)Drink? (no)
¿Bebida? (no)Beverage? (no)
¿Vino? (no)Wine? (no)
¿Jugo? (sí)Juice? (yes)
Bien, primera palabra (está bien)Okay, first word (okay)
¿Bug? (no)Bug? (no)
¿Hormiga? (cerca, pero no)Ant? (close, but no)
¿Escarabajo? (¡Sí!)Beetle? (yes!)
¿Zumo de escarabajos? (wow, estoy impresionado)Beetlejuice? (wow, I’m impressed)
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Y todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre tres vecesAnd all you gotta do is say my name three times
Tres veces seguidas debe ser hablado, intactoThree times in a row it must be spoken, unbroken
¿Listos? (sí)Ready? (yeah)
Bien, veOkay, go
[Lydia][Lydia]
Beetlejuice (sí)Beetlejuice (yes)
Beetlejuice (sí)Beetlejuice (yes)
Sé (oh, oh, esto va a ser tan bueno)Be (oh, oh, this is gonna be so good)
Porque (¿qué?)‘Cause (what?)
Eres tan inteligenteYou’re so smart
Un hermano de pieA stand-up bro
Pensaré en tu ofertaI’ll think about your offer
Házle saberLet you know
Pero prefiero mis posibilidades abajoBut I prefer my chances down below
Beetlejuice (sí!)Beetlejuice (yes!)
Beetlejuice (sí!)Beetlejuice (yes!)
Ser joven y femenina no significa que soy una marca fácilBeing young and female doesn’t mean that I’m an easy mark
He estado nadando con pirañasI’ve been swimming with piranhas
No necesito un tiburónI don’t need a shark
Sí, la vida apestaYes, life sucks
Pero no tantoBut not that much
Ok, jugo de escarabajosOk, beetlejuice
Jugo de escarabajosBeetlejuice
Sé una muñeca y ahorra la conferenciaBe a doll and spare the lecture
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Te ofrezco un espectro de tiempo completoI’m offering you a full-time spectre
[Lydia][Lydia]
¿Eres bueno?Are you any good?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Seguro que síYou bet’cha
¡Confía en mí, nena!Trust me, baby!
[Lydia][Lydia]
Te acabo de conocerI just met ya
Realmente es una oferta halagadoraReally it's a flattering offer
[Beetlejuice][Beetlejuice]
¿No quieres ver a papá sufrir?Don't you wanna see dad suffer?
[Lydia][Lydia]
Creo que prefiero simplemente saltar (¡no!)I think I'd rather just jump off (no!)
Puede que sea suicidaI may be suicidal
Pero escarabajojugo, no es como si hubiera perdido la cabezaBut beetlejuice, it's not as if I've lost my mind
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Así que, jugando duro, ¿eh?So, playing hardball, huh?
Eres más duro de lo que parecesYou are tougher than you look
[Lydia][Lydia]
Sólo quiero asegurarme de saber con quién estoy trabajandoJust wanna make sure I know who I'm working with
¿Tienes referencias?Got any references?
[Bárbara][Barbara]
¡Lydia, ahí estás!Lydia, there you are!
¿Qué?[Adam]
¿Estás bien?Are you alright?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
¡Un perro, un pueblo, mis viejos amigos!A-dog, b-town, my old pals!
¿Qué?[Adam]
¡Te alejarás de ella!You'll get away from her!
Lydia, este es un individuo peligrosamente inestableLydia, this is a dangerously unstable individual
(¡Sí, flig!)(Ya, flig!)
[Bárbara][Barbara]
¡Beetlejuice es sexy!Beetlejuice is sexy!
¿Qué?[Adam]
¡Beetlejuice es inteligente!Beetlejuice is smart!
¡Bj se graduó de Juilliard!Bj is a graduate of juilliard!
Él puede ayudarHe can help
Lo encontramos en YelpWe found him on yelp
Todos nuestros problemas terminaron el día que nos hicimos amigos con élOur troubles all ended on the day that we befriended him
Cada palabra es la verdadEvery word is the truth
¡Jugo de escarabajos, jugo de escarabajos, jugo de escarabajos!Beetlejuice, beetlejuice, beetlejuice!
[Bárbara][Barbara]
¿Qué diablos fue eso?What the heck was that?
¿Qué?[Adam]
¡Así que violando!So violating!
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Ahí tienes, chicoThere you go, kid
Un par de comentarios de cinco estrellasCouple of five-star reviews
[Lydia][Lydia]
¿Qué fue eso?What was that?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Eso fue posesiónThat was possession
Cualquier fantasma puede hacer eso en menos de una lecciónAny ghost can do that in less than one lesson
[Lydia][Lydia]
¿Algún fantasma?Any ghost?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
Más o menos, cualquier fantasma lo hará seguroPretty much, any ghost'll do sure
[Lydia][Lydia]
Entonces, jugo de escarabajos, ¿para qué te necesito?Then, beetlejuice, what do I need you for?
[Beetlejuice][Beetlejuice]
¡Woah, woah, woah, woah, woah!Woah, woah, woah woah woah!
Espera, espera, chica, soy tu amigoHold up, hold up, girl, I'm your pal
Son dulces, pero soy un demonio directo del infiernoThey're sweet, but I'm a demon straight from hell
Lo sé, fui un poco duro en la ventaI know, I went a little hard on the sell
¡Pero somos bf-f-f-f para siempre!But we're bf-f-f-f's forever!
¡Agh!Agh!
[Adam y Bárbara][Adam and Barbara]
¡Lydia!Lydia!
[Lydia][Lydia]
¿Qué? Ya estaba muertoWhat? He was already dead
Y escuchaste lo que dijoAnd you heard what he said
Cualquier fantasma puede hacer esas cosas de posesiónAny ghost can do that possession stuff
No necesitamos a ese demonioWe don't need that demon
Los tres solos podemos arruinar la noche de papáThe three of us alone can wreck dad's evening
Juntos podemos hacer llorar a un hombre adultoTogether we can make a grown man weep
Chicos, tengo una cita para cenarGuys, I got a dinner date to keep
¿Qué?[Adam]
Bien, ¿cuál es el plan?Okay, so what’s the plan?
[Lydia][Lydia]
Enseñarle a papá una lecciónTeach dad a lesson
Va a enloquecer cuando lo poseemosHe's gonna freak when we possess him
Así que quiere la hija perfectaSo he want the perfect daughter
Llevaré a ese cordero a la matanzaI'll lead that lamb to slaughter
¡Sí, tengo juego!Yeah, I got game!
Voy a hacer que diga mi nombre (di tu nombre)I'm gonna make him say my name (say your name)
Le haré decir mi nombre (haz que diga tu nombre)I'll make him say my name (make him say your name)
Le haré decir mi nombre (haz que diga tu nombre)I'll make him say my name (make him say your name)
¡No huyendo!Not running away!
¡Haré que diga mi nombre!I'll make him say my name!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Brightman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: