Traducción generada automáticamente

Fotografia
Alex da Silva Beda
Fotografía
Fotografia
Tu mirada, tu forma de ser y todo tu cariño movieron mi corazónSeu olhar seu jeitinho e todo seu carinho moveu meu coração
Hablamos en la calle en una noche de Luna tan hermosa de veranoNuns falamos na rua nunha noite de Lua tão linda de verão
Pero toda la alegría que sentía solo duró un ratitoMas toda alegria aquela que sentia só durou um pouquinho
Porque regresó a su casa desde la calle y me quedé soloPois voltou lá da rua para sua casa logo fiquei sozinho
La conversación fue buena, hablamos de música y composiciónA conversa foi boa nos falamos de música e de composição
Y quedó la imagen de tu fotografía aquí en mi corazónE ficou a imagem de sua fotografia aqui no meu coração
Y cuando recuerdo de ella, solo para aliviar todo el dolor que sientoE quando lembro dela só para aliviar toda dor que sentir
Escribo una canción, pues cantando disimulo la añoranza de aquíEscrevo uma canção, pois cantando disfarço a saudade daqui
Escribo una canción, pues cantando disimulo la añoranza de aquíEscrevo uma canção pois cantando disfarço a saudade daqui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex da Silva Beda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: