Traducción generada automáticamente

Orange Sky
Alexi Murdoch
Ciel Orange
Orange Sky
Eh bien, j'ai fait un rêveWell, I had a dream
Je me tenais sous un ciel orangeI stood beneath an orange sky
Oui, j'ai fait un rêveYes I had a dream
Je me tenais sous un ciel orangeI stood beneath an orange sky
Avec mon frère à mes côtésWith my brother standing by
Avec mon frère à mes côtésWith my brother standing by
J'ai dit : Frère, tu sais, tu saisI said: Brother, you know, you know
C'est un long chemin qu'on a parcouruIt's a long road we've been walking on
Frère, tu sais que c'est vrai, tu sais que c'est vraiBrother, you know it is, you know it is
Un si long chemin qu'on a parcouruSuch a long road we've been walking on
Et j'ai fait un rêveAnd I had a dream
Je me tenais sous un ciel orangeI stood beneath an orange sky
Avec ma sœur à mes côtésWith my sister standing by
Avec ma sœur à mes côtésWith my sister standing by
J'ai dit : Sœur, voici ce que je sais maintenantI said: Sister, here is what I know now
Voici ce que je sais maintenant, ça se passe comme çaHere is what I know now goes like this
Dans ton amour se trouve ma salvationIn your love my salvation lies
Dans ton amour se trouve ma salvationIn your love my salvation lies
Dans ton amour se trouve ma salvationIn your love my salvation lies
Dans ton amour, dans ton amour, dans ton amourIn your love, in your love, in your love
Mais sœur, tu sais que je suis si fatiguéBut sister, you know I'm so weary
Et tu sais, sœurAnd you know, sister
Mon cœur a été briséMy heart's been broken
Parfois, parfoisSometimes, sometimes
Mon esprit est trop fort pour continuerMy mind is too strong to carry on
Trop fort pour continuerToo strong to carry on
Quand je suis seulWhen I am alone
Quand j'ai rejeté le poids de cette pierre folleWhen I've thrown off the weight of this crazy stone
Quand j'ai perdu tout intérêt pour les choses que je possèdeWhen I've lost all care for the things I own
C'est là que tu me manquesThat's when I miss you
C'est là que tu me manquesThat's when I miss you
C'est là que tu me manquesThat's when I miss you
Toi qui es mon foyerYou who are my home
Toi qui es mon foyerYou who are my home
Et voici ce que je sais maintenantAnd here is what I know now
Voici ce que je sais maintenant, ça se passe comme çaHere is what I know now goes like this
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, ma salvation se trouveIn your love, my salvation lies
Dans ton amour, dans ton amour, dans ton amourIn your love, in your love, in your love
Eh bien, j'ai fait un rêveWell, I had a dream
Je me tenais sous un ciel orangeI stood beneath an orange sky
Oui, j'ai fait un rêveYes I had a dream
Je me tenais sous un ciel orangeI stood beneath an orange sky
Avec mon frère et ma sœur à mes côtésWith my brother and my sister standing by
Avec mon frère et ma sœur à mes côtésWith my brother and my sister standing by
Avec mon frère et ma sœur à mes côtésWith my brother and my sister standing by



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexi Murdoch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: