Traducción generada automáticamente
Miranda i
Alex Roeka
Miranda i
Miranda i
Cuando pasas a mi lado,En als je langs me loopt,
Siento la noche, el bosque encantado, la caza de brujas,Ik voel de nacht, het toverwoud, de heksenjacht,
Siento la succión, el tirón de nuevo, el mar alto.Ik voel het zog, het zuigen weer, de hoge zee.
Y si te detienesEn als je dan blijft staan
En esa puerta roja y te combinas tan bien con ese color rojo,Bij die rooie deur en je kleurt zo mooi bij die rooie kleur,
Siento la embriaguez, siento el borde, siento el rrrr...uh...Ik voel de roes, ik voel de rand, ik voel de rrrr…uh…
Escucha... ¿Cómo se llama?... Tú lo sabes... Alma y cuerpo.Luister… Hoe heet het?.. Je weet het…Ziel en lijf.
Esa redondez... en mis labios... y la otra... Madre puta.Dat ronde … aan mijn lippen… en dat andere… Moederwijf.
Y si sigues adelanteEn als je verdergaat
con tu propio estilo, con tu propio viento en tu propia vela,in je eigen stijl, met je eigen wind in je eigen zeil,
me bloqueo, implodo, ya no vivo.ik raak verstopt, ik implodeer, ik leef niet meer.
Y aún así te volteas,En je kijkt nog om,
Porque sientes mi ojo como un garfio en tu codo,Want je voelt mijn oog als een kwaaie haak om je elleboog,
Pero no vacilas, no te tambaleas, no te inclinas.Maar je wankelt niet, je wiebelt niet, je kantelt niet.
Escucha... Está adentro... No puede hablar... Es un sentimiento.Luister… Het zit vanbinnen… Het kan niet praten… Het is gevoel.
Debes caer... olvidar... abandonar... por lo que quiero decir.Je moet vallen… vergeten…verlaten… voor wat ik bedoel.
Pero sigues tu caminoMaar je vervolgt je baan
A lo largo de la línea recta de la lejana estrella que debes ser.Langs de strakke lijn van de verre ster die je moet zijn.
Y el barco zarpa, la botella está vacía, el telón cae.En het schip vaart uit, de fles is leeg, het doek valt neer.
Y en un último destelloEn in een laatste glimp
Veo al caballo negro y saltas sobre él y la bestia acelera.Zie ik het zwarte paard en je springt erop en het beest maakt vaart.
Baila hacia arriba, celebra el sol en nubes de polvo.Het danst omhoog, het viert de zon in wolken stof.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Roeka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: