Traducción automática

The Curse of the Nibelung
Alex Verion
La Maldición de los Nibelungos
The Curse of the Nibelung
Nacido del Rin donde fluyen las aguas antiguasBorn from the Rhine where the ancient waters flow
Un príncipe de la niebla con fuego en su almaA prince of the mist with a fire in his soul
Derrotó a la bestia, sangre de dragón en su pielHe struck down the beast, dragon's blood on his skin
¡Una bendición legendaria, que comience la saga!A legendary blessing, let the saga begin!
Pero una hoja cayó tan silenciosa, una marca en su espaldaBut a leaf fell so silent, a mark on his back
¡La única sombra suave en un mundo pintado de negro!The only soft shadow in a world painted black!
Desde las ruinas de Roma hasta las llanuras germanasFrom the ruins of Rome to the Germanian plains
El hierro de los Nibelungos aún corre por sus venasThe iron of Nibelung still runs through his veins
Llevó a casa el oro y una corona hecha de mentirasHe brought home the gold and a crown made of lies
¡Sin saber la oscuridad detrás de ojos celosos!Not knowing the darkness behind jealous eyes!
El tesoro es pesado, la maldición ha sido lanzadaThe treasure is heavy, the curse has been cast
Un héroe de antaño, pero su aliento es el último!A hero of old, but his breath is his last!
¡Los cuernos del bosque están llamando su nombre!The horns of the forest are calling his name!
¡Una historia de gloria, una historia de vergüenza!A story of glory, a story of shame!
Cierra los ojos, siente el hierro enfriarse!Close your eyes, feel the iron go cold!
¡Siegfried! ¡Hijo de los vientos del norte!Siegfried! Son of the northern winds!
¡Donde la canción de la espada y la tragedia comienza!Where the song of the sword and the tragedy begins!
¡El oro del río no borrará la manchaThe gold of the river won't wash out the stain
De un héroe traicionado por la codicia y el dolor!Of a hero betrayed by the greed and the pain!
Entre el mito y el hombre, que los ecos permanezcanBetween myth and the man, let the echoes remain
¡El rey de las sombras, el señor del Rin!The king of the shadows, the lord of the Rhine!
¡Una lanza en la oscuridad, una hoja en la columna!A spear in the darkness, a leaf on the spine!
¡Todo se marchita, incluso lo divino!Everything withers, even the divine!
¡Siegfried! ¡Hijo de los vientos del norte!Siegfried! Son of the northern winds!
¡Donde la canción de la espada y la tragedia comienza!Where the song of the sword and the tragedy begins!
¡El oro del río no borrará la mancha!The gold of the river won't wash out the stain!
¡El señor del Rin!The lord of the Rhine!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Verion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: