Traducción generada automáticamente

Getaway Car
Alex Warren
Fluchtwagen
Getaway Car
Letzte Nacht eingeschlafen, wachte als jemand anders auf (woah-oh)Fell asleep last night, I woke up as someone else (woah-oh)
Musste mein Leben aus einer kalten, dunklen Gefängniszelle beobachten (woah-oh)Forced to watch my life from a cold, dark prison cell (woah-oh)
Hörte eine Stimme, die ich nicht erkannteHeard a voice ring out that I did not recognize
Sagte: Verliere dich nicht, täusche dich nicht, nur Narren sind zufriedenSaid: Don't lose yourself, don't fool yourself, only fools are satisfied
Habe einen Deal gemacht, habe eine Schuld zu begleichenMade a deal, got a debt to pay
Die Show geht weiter, du weißt, was sie sagenShow goes on, you know what they say
Vortäuschen, bis man es schafft, habe ich es zu weit getrieben?Fake it till you make it, did I take it too far?
Der Teufel holt meinen Fluchtwagen einThe Devil's catching up to my getaway car
Immer in meinem Ohr, sagt: Du bist kein GewinnerAlways in my ear, saying: You're no winner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger
Weiß nicht, warum ich renne, aber ich renne wie der Teufel (ich renne wie der Teufel)Don't know why I'm running, but I'm running like hell (I'm running like hell)
Jeder betet auf den Moment, an dem ich scheitere (Moment, an dem ich scheitere)Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Näher am Gipfel, aber die Luft wird dünnerCloser to the top, but the air gets thinner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger
Gib dem Flüchtigen die Schuld, und ich bin immer noch der, den sie wollen (woah-oh)Blame the fugitive, and I'm still the one they want (woah-oh)
Oh, nur ein Kind am falschen Ende der Waffe (woah-oh)Oh, just some kid on the wrong end of the gun (woah-oh)
Habe einen Deal gemacht, habe eine Schuld zu begleichenMade a deal, got a debt to pay
Die Show geht weiter, du weißt, was sie sagenShow goes on, you know what they say
Vortäuschen, bis man es schafft, habe ich es zu weit getrieben?Fake it till you make it, did I take it too far?
Der Teufel holt meinen Fluchtwagen einThe Devil's catching up to my getaway car
Immer in meinem Ohr, sagt: Du bist kein GewinnerAlways in my ear, saying: You're no winner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger
Weiß nicht, warum ich renne, aber ich renne wie der Teufel (ich renne wie der Teufel)Don't know why I'm running, but I'm running like hell (I'm running like hell)
Jeder betet auf den Moment, an dem ich scheitere (Moment, an dem ich scheitere)Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Näher am Gipfel, aber die Luft wird dünnerCloser to the top, but the air gets thinner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger
(Kann nicht entkommen, kann nicht entkommen, kann nicht aus meinem Kopf entkommen) aus meinem Kopf(Can't get away, can't get away, can't get away out my mind) out of my mind
Kann nicht entkommen, hol meinen Fluchtwagen) Ich setze ihn in GangCan't get away, get my getaway car) I'll put it in drive
(Kann nicht entkommen) kann nicht entkommen, kann nicht aus meinem Kopf entkommen, aus meinem Kopf(Can't get away) can't get away, can't get away out my mind, out of my mind
(Kann nicht entkommen, hol) meinen Fluchtwagen, ich setze ihn in (Gang)(Can't get away, get) my getaway car, I'll put it in (drive)
Vortäuschen, bis man es schafft, habe ich es zu weit getrieben? (Zu weit getrieben?)Fake it till you make it, did I take it too far? (Take it too far?)
Der Teufel holt meinen Fluchtwagen ein (Fluchtwagen)The Devil's catching up to my getaway car (getaway car)
Immer in meinem Ohr, sagt: Du bist kein GewinnerAlways in my ear, saying: You're no winner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger
Weiß nicht, warum ich renne, aber ich renne wie der Teufel (ich renne wie der Teufel)Don't know why I'm running, but I'm running like hell (I'm running like hell)
Jeder betet auf den Moment, an dem ich scheitere (Moment, an dem ich scheitere)Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Näher am Gipfel, aber die Luft wird dünnerCloser to the top, but the air gets thinner
Wenn ich diese Chance vermassel, dann drückst du abIf I blow this shot, then you'll pull that trigger



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Warren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: