Traducción generada automáticamente

Quédate
Alex Zurdo
Reste
Quédate
Je t'ai laissé la porte ouverteTe dejé la puerta abierta
Bien que je sache que tu as la cléAunque sé que tú tienes la llave
La maison est pleine mais il y a un videLa casa está llena pero hay un vacío
Où tu es le seul à tenirDonde solo cabes tú
Installe-toi et excuse le désordreAcomódate y disculpa el desorden
Je ne sais pas comment garder l'ordreYo no sé cómo mantener el orden
Et merci d'avoir apporté le painY gracias por traerme el pan
Que j'ai sur la tableQue tengo sobre la mesa
Ta visite est toujours agréableSiempre es grata tu visita
Tu apportes ce qu'il fautTraes lo que se necesita
Mais j'ai une demandePero tengo una petición
Que je désire de tout mon cœurQue anhelo con mi corazón
Ne te contente pas de me rendre visite, resteNo solo me visites quédate
Fais une demeure en moiHaz una morada en mi interior
Ce trône est à toi, assieds-toiEste trono es tuyo siéntate
Fais ta résidence dans mon cœurHaz tu residencia en mi corazón
Ne te contente pas de me rendre visite, resteNo solo me visites quédate
Fais une demeure en moiHaz una morada en mi interior
Ce trône est à toi, assieds-toiEste trono es tuyo siéntate
Fais ta résidence dans mon cœurHaz tu residencia en mi corazón
Reste, car tu apportes du calme à cette maisonQuédate que a esta casa le traes calma
Tu éclaires les couloirs de mon âmeAlumbras los pasillos de mi alma
Je veux que ta voix me réveilleQuiero que me despierte tu voz
Comme une alarmeComo una alarma
Le son apaisant qui désarme même la volontéEl sonido apacible que ni voluntad desarma
Et que le Soleil de justice entre par ma fenêtreY que el Sol de justicia entre por mi ventana
Et que je voie des miséricordes nouvelles chaque matinY Ver misericordias nuevas cada mañana
Pour que tu m'embrasses et me protèges comme une mèrePara que me abraces y me cuides como nana
Et même si je m'agite, je vois comment ton amour me conquiertY aunque patalee ver cómo tu amor me gana
Que mon toit soit sous l'ombre de tes ailesQue mi techo sea bajo la sombras de tus alas
Seigneur, que tes jupes remplissent toute la salleSeñor que tus faldas llenen toda la sala
Reste dans ma vie, fais un séjourQuédate en mi vida, haz una estancia
Je ne supporte pas la distanceQue no soporto la distancia
Je t'ai laissé la porte ouverteTe dejé la puerta abierta
Bien que je sache que tu as la cléAunque sé que tú tienes la llave
La maison est pleine mais il y a un videLa casa está llena pero hay un vacío
Où tu es le seul à tenirDonde solo cabes tú
Installe-toi et excuse le désordreAcomódate y disculpa el desorden
Je ne sais pas comment garder l'ordreYo no sé cómo mantener el orden
Et merci d'avoir apporté le painY gracias por traerme el pan
Que j'ai sur la tableQue tengo sobre la mesa
Ta visite est toujours agréableSiempre es grata tu visita
Tu apportes ce qu'il fautTraes lo que se necesita
Mais j'ai une demandePero tengo una petición
Que je désire de tout mon cœurQue anhelo con mi corazón
Ne te contente pas de me rendre visite, resteNo solo me visites quédate
Fais une demeure en moiHaz una morada en mi interior
Ce trône est à toi, assieds-toiEste trono es tuyo siéntate
Fais ta résidence dans mon cœurHaz tu residencia en mi corazón
Ne te contente pas de me rendre visite, resteNo solo me visites quédate
Fais une demeure en moiHaz una morada en mi interior
Ce trône est à toi, assieds-toiEste trono es tuyo siéntate
Fais ta résidence dans mon cœurHaz tu residencia en mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Zurdo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: