Traducción generada automáticamente

Scared Of Myself
Alexander Stewart
Effrayé par moi-même
Scared Of Myself
(T'es pas à la hauteur, la vie est pas juste)(You're not good enough, life's not fair)
(Si tu meurs, personne s'en souciera)(If you die, no one would care)
Quand j'avais treize ansWhen I was thirteen
J'ai commencé à prendre du poidsI started gaining weight
Alors j'ai commencé à compter les calories parfoisSo I started counting calories sometimes
Quand j'avais seize ansWhen I was sixteen
Quelqu'un m'a dit que j'étais débileSomeone told me I was stupid
Alors j'ai mordu ma langue, laissé les autres s'exprimerSo I bit my tongue, let others speak their minds
Maintenant j'entends des voix tard dans la nuitNow I hear voices late at night
Et, honnêtement, j'ai la trouilleAnd, honestly, I'm terrified
Que je ne serai jamais le mêmeThat I'm never gonna be the same
Certaines personnes ont peur des hauteursSome people are scared of heights
Et des monstres qui sortent la nuitAnd monsters coming out at night
Mais moi, j'ai peur de quelque chose que je peux pas changerBut I'm afraid of somethin' I can't change
J'ai peur de moi-mêmeI'm scared of myself
Si tu me demandais la vérité, ça va pas du toutIf you asked me the truth, I'm not doing well
J'ai peur pour ma vieI'm afraid for my life
Je suis en guerre avec mon esprit, et personne peut aiderI'm at war with my mind, and nobody can help
Mes pensées disent : T'es pas à la hauteur, la vie est pas justeMy thoughts go: You're not good enough, life's not fair
Si tu meurs, personne s'en soucieraIf you die, no one would care
Oh, j'ai perdu le contrôleOh, I've lost control
J'ai peur de moi-mêmeI'm scared of myself
Si tu me demandais la vérité, ça va pas du toutIf you asked me the truth, I'm not doing well
Ça va pas du toutI'm not doing well
Quand j'avais dix-neuf ansWhen I was nineteen
Quelqu'un a volé mon innocenceSomeone stole my innocence
Et la première chose que j'ai faite, c'est de me blâmerAnd the first thing that I did was blame myself
Maintenant dans ma vingtaineNow in my twenties
Et je me sens toujours comme un gaminAnd I still feel like a kid
Essayant de surmonter toute cette merde, mais, mon Dieu, c'est lourdTryna work through all that shit, but, God, it's heavy
Maintenant j'entends des voix tard dans la nuitNow I hear voices late at night
Et, honnêtement, j'ai la trouilleAnd, honestly, I'm terrified
Que je ne serai jamais le même (le même)That I'm never gonna be the same (same)
Certaines personnes ont peur des hauteursSome people are scared of heights
Et des monstres qui sortent la nuitAnd monsters coming out at night
Mais moi, j'ai peur de quelque chose que je peux pas changerBut I'm afraid of somethin' I can't change
J'ai peur de moi-mêmeI'm scared of myself
Si tu me demandais la vérité, ça va pas du toutIf you asked me the truth, I'm not doing well
J'ai peur pour ma vieI'm afraid for my life
Je suis en guerre avec mon esprit, et personne peut aiderI'm at war with my mind, and nobody can help
Mes pensées disent : T'es pas à la hauteur, la vie est pas justeMy thoughts go: You're not good enough, life's not fair
Si tu meurs, personne s'en soucieraIf you die, no one would care
Oh, j'ai perdu le contrôleOh, I've lost control
J'ai peur de moi-mêmeI'm scared of myself
Si tu me demandais la vérité, ça va pas du toutIf you asked me the truth, I'm not doing well
Ça va pas du toutI'm not doing well
(T'es pas à la hauteur, la vie est pas juste)(You're not good enough, life's not fair)
(Si tu meurs, personne s'en souciera)(If you die, no one would care)
(Oh, j'ai perdu le contrôle)(Oh, I've lost control)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexander Stewart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: