Traducción generada automáticamente
Take a Bow
Alexandra Stan
Take a Bow
Take a Bow
¡Sí! Una ovación de pie?
Yeah! A standing ovation?
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Te ves tan tonto en este momento
You look so dumb right now
De pie frente a mi casa
Standing outside my house
Tratando de disculparse
Trying to apologize
Eres tan feo cuando lloras
You're so ugly when you cry
¡Por favor! Sólo tienes que cortar
Please! Just cut it out
No me digas que lo sientes
Don't tell me you're sorry
Porque usted no está
'Cause you're not
Bebé, cuando sé que eres único que lamento
Baby, when I know you're only sorry
Que quedó atrapado
You got caught
Sin embargo, se pone en un gran espectáculo
But you put on quite a show
Realmente me va
Really had me going
Pero ahora es tiempo de ir
But now it's time to go
Cortina de cierre definitivo
Curtain's finally closing
Eso fue todo un espectáculo
That was quite a show
Muy entretenido
Very entertaining
Pero ya pasó (pero se ha acabado)
But it's over now (but is over now)
Seguir adelante y hacer una reverencia
Go on and take a bow
Coge tu ropa y obtener ido
Grab your clothes and get gone
Es mejor darse prisa, antes de que los rociadores vamos
You better hurry up, before the sprinklers come on
Hablando combate "Chica, Te amo, eres el uno"
Talking bout "Girl, I love you, you're the one"
Esto sólo se parece a una repetición
This just looks like a re-run
¡Por favor! ¿Qué otra cosa es en?
Please! What else is on?
Y no me digas que lo sientes
And don't tell me you're sorry
Porque tú no estás
Cause you're not
Bebé cuando sé que eres único que lamento
Baby when I know you're only sorry
Que quedó atrapado
You got caught
Sin embargo, se pone en un gran espectáculo
But you put on quite a show
Realmente me va
Really had me going
Pero ahora es tiempo de ir
But now it's time to go
Cortina de cierre definitivo
Curtain's finally closing
Eso fue todo un espectáculo
That was quite a show
Muy entretenido
Very entertaining
Pero ya pasó (pero se ha acabado)
But it's over now (but is over now)
Seguir adelante y hacer una reverencia
Go on and take a bow
Y el premio a la mejor mentiroso se le
And the award for the best liar goes to you
Por hacerme creer
For making me believe
Que podría ser fiel a mí
That you could be faithful to me
Vamos a escuchar su discurso de
Let's hear your speech out
¿Qué tal una ronda de aplausos?
How about a round of applause?
Una ovación de pie?
A standing ovation?
Sin embargo, se pone en un gran espectáculo
But you put on quite a show
Realmente me va
Really had me going
Pero ahora es el momento de ir
But now its time to go
Cortina de cierre definitivo
Curtain's finally closing
Eso fue todo un espectáculo
That was quite a show
Muy entretenido
Very entertaining
Pero ya pasó (pero se ha acabado)
But it's over now (but is over now)
Seguir adelante y hacer una reverencia
Go on and take a bow
Pero ya pasó
But it's over now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexandra Stan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: