Traducción generada automáticamente
Fragile Added
Alexandre Kinn
Frágil Añadido
Fragile Added
Sentado en el hielo, tengo frío, he visto demasiadoAssis sur la banquise, j'ai froid, j'en ai bien trop vu
Siento los crujidos del suelo, inconstantes, efímeros y frágilesJe sens les craquements du sol, inconstants, éphémères et fragiles
Las olas del mar se balancean y la sal en mis pestañas se dañaLa houle de la mer qui tangue et ce sel dans mes cils qui s'abîment
Todo esto es demasiado humano, demasiado húmedo y fútilTout cela est bien trop humain, trop humide et futile
A lo lejos suena tu nombre, suena tu nombre y ya no resuenaAu loin il y a ton nom qui sonne, il y a ton nom qui sonne et ne résonne plus
Sin ti no hay deseos, me rindoSans toi plus d'envies, j'abandonne
Un poco más lejos del suelo y ya no tengo controlUn peu plus loin du sol et je ne contrôle plus
A lo lejos suena tu nombre, suena tu nombre y ya no resuenaAu loin il y a ton nom qui sonne, il y a ton nom qui sonne et ne résonne plus
No se puede fingir y tocar las estrellas sin creer en ellasOn ne peut pas faire semblant et toucher les étoiles sans y croire
Siempre la misma historia infinita, lineal, sin esperanzaToujours la même histoire infinie, linéaire, sans espoir
Donde nadie perdona los impulsos de los amantesOù personne ne pardonne les élans des amants
Siempre en el hielo, contaminado por dentro por los vientosToujours sur la banquise, contaminé dedans par les vents
A lo lejos suena tu nombre, suena tu nombre y ya no resuenaAu loin il y a ton nom qui sonne, il y a ton nom qui sonne et ne résonne plus
Sin ti no hay deseos, me rindoSans toi plus d'envies, j'abandonne
Un poco más lejos del suelo y ya no tengo controlUn peu plus loin du sol et je ne contrôle plus
A lo lejos suena tu nombre, suena tu nombre y ya no resuenaAu loin il y a ton nom qui sonne, il y a ton nom qui sonne et ne résonne plus
¿A dónde quieres que vaya, amor enterrado, a dónde quieres ir sin mí?Où veux-tu que j'aille, amour enfoui, où veux-tu aller sans moi ?
¿A dónde quieres que vaya, amor enterrado, dónde crees que vas sin mí?Où veux-tu que j'aille, amour enfoui, où crois-tu aller sans moi ?
Demasiado frágil.Trop fragile.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexandre Kinn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: