Traducción generada automáticamente

Você Roubou a Minha Vida
Alexandre Pires
Du Hast Mein Leben Gestohlen
Você Roubou a Minha Vida
Du hast mein Leben gestohlenVocê roubou a minha vida
Die ganze SeeleA alma inteira
Du weißt nicht, wie groß mein Schmerz istVocê não sabe como é a minha dor
Doch ich will dein Mitleid nichtMas eu não quero a sua pena
Du weißt nicht, wie viel ich verloren habeVocê não sabe o tanto que eu perdi
Es ist dir egal, wenn meine Welt zerbricht und fälltNão liga se meu mundo quebrar e cair
In einen Abgrund der EnttäuschungEm um abismo de desilusão
Du hast mir schon das Leben gestohlenVocê já me roubou a vida
Und ich fühle michE eu me sinto
Wie ein Stein, woComo uma pedra onde
Das Meer die Welle schlägtO mar derrama a onda
Und gewohnt, fühlt es nichtsE acostumada, nada sente
Du weißt nicht, wie wichtig es warVocê não sabe o importante que foi
Dass deine Abwesenheit niemalsQue sua ausência nunca
Ein Ende finden wirdVai chegar ao fim
Dass ich dir ein Stück von mir gabQue eu te dei um pedaço de mim
Du weißt nicht, was Liebe istVocê não sabe o que é o amor
Dass die Angst jede Einsamkeit durchdringtQue o medo invade qualquer solidão
Du weißt nicht, welchen Schaden du angerichtet hastVocê não sabe que dano causou
Der mein armes Herz in Stücke reißtQue faz em pedaços meu pobre coração
Das schlug, als ich hörteQue batia quando ouvia
Den leeren Klang in deiner StimmeO som vazio em sua voz
Den sanften Klang in deiner StimmeO som macio em sua voz
Du, die mir das Leben gestohlen hatVocê que me roubou a vida
Alle TräumeTodos os sonhos
Und mich nur ließE me deixou somente
Mit der Kälte des GefühlsO frio da sensação
Kein Hoffen mehr zu habenDe já não ter mais esperança
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viel ich verloren habeVocê não imagina o quanto eu perdi
Weißt nicht, dass es unmöglich sein wird, zu vergessenNão sabe que será impossível esquecer
Und dass die Sehnsucht nur an dich denktE que a saudade só pensa em você
Du weißt nicht, was Liebe istVocê não sabe o que é o amor
Dass die Angst jede Einsamkeit durchdringtQue o medo invade qualquer solidão
Du weißt nicht, welchen Schaden du angerichtet hastVocê não sabe que dano causou
Der mein armes Herz in Stücke reißtQue fez em pedaços meu pobre coração
Das schlug, als ich hörteQue batia quando ouvia
Den leeren Klang in deiner StimmeO som vazio em sua voz
Den sanften Klang in deiner StimmeO som macio em sua voz
Du weißt nicht die Wahrheit dessen, der liebtVocê não sabe a verdade de quem ama
Du weißt nicht, wie du mich verlassen hastVocê não sabe como foi que me deixou
Du warst kalt und hast meine Seele eingefrorenVocê foi fria e congelou a minha alma
Du hast in mir die Leere und den Schmerz hinterlassenVocê deixou em mim o vazio e a dor
Warum weißt du nicht, was Liebe istPor que não sabe o que é o amor
Dass die Angst jede Einsamkeit durchdringtQue o medo invade qualquer solidão
Du weißt nicht, welchen Schaden du angerichtet hastVocê não sabe que dano causou
Der mein armes Herz in Stücke reißtQue fez em pedaços meu pobre coração
Du weißt nicht, was Liebe istVocê não sabe o que é o amor
Dass die Angst jede Einsamkeit durchdringtQue o medo invade qualquer solidão
Du weißt nicht, welchen Schaden du angerichtet hastVocê não sabe que dano causou
Der mein armes Herz in Stücke reißtQue fez em pedaços meu pobre coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexandre Pires y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: