Traducción generada automáticamente

En El Silencio Negro de la Noche
Alexandre Pires
Im schwarzen Schweigen der Nacht
En El Silencio Negro de la Noche
Ich werde die Dinge aufbewahren, die du hier gelassen hastGuardaré las cosas que dejaste aquí
Die Fotografien, all die ErinnerungenLas fotografías, todos los recuerdos
Ich werde meine Seele von deinem Geruch reinigenLimpiaré mi alma de ese olor a ti
Ich werde all die "Ich liebe dich" in meinem Mund zum Schweigen bringenCallaré en mi boca todos los te quieros
Ich werde endlich ändern, um mir gut zu tunCambiaré por fin para hacerme bien
So viele Nächte voller MelancholieTantas noches de melancolía
Um weiterzumachen, um mich neu zu erfindenPara proseguir, para reinventarme
Um einen neuen Tag zu sehen, es ist so unlogisch (es ist so unlogisch)Para ver llegar un nuevo día, es tan ilógico (es tan ilógico)
Was die Enttäuschung mit dir machtLo que es desamor te hace
Es ist so ironisch, so verachtenswertEs tan irónico, tan despreciable
Es zerreißt die Seele in tausend StückeTe desprende el alma toda en mil pedazos
Und auch wenn du willst, dein Körper reagiert nichtY aunque quieras tu el cuerpo no responde
Und dein Herz bleibt blutend zurückY tu corazón se queda en carne viva
Und du bleibst allein, nur mit deinem LebenY te quedas solo, sólo con tu vida
Allein im schwarzen Schweigen der NachtSolo en el silencio negro de la noche
Allein im schwarzen Schweigen der NachtSolo en el silencio negro de la noche
Ich werde keine Erinnerung an das, was passiert ist, habenNo tendré memoria de lo que pasó
Und ich werde keine Angst vor den Gewissensbissen habenNi le tendré medo a los remordimientos
Und ich werde das Beste aus mir herausholenY yo sacaré lo mejor de mi
Um ein Lächeln im Spiegel zu sehenPara ver una sonrisa puesta en el espejo
Ich werde all meine Schritte verstärkenYo reforzaré todas mi pisadas
Bis ich sehe, dass das ganze Meer ruhig istHasta ver que todo el mar está en calma
Um weiterzumachen, um mich zu erholenPara proseguir, para reponerme
Was du mir von der Seele genommen hast, es ist so ironischLo que tú te me llevaste del alma, es tan irónico
Was die Enttäuschung mit dir machtLo que el desamor te hace
Es ist so unlogisch, so wertlosEs tan ilógico, tan depreciable
Es zerreißt die Seele in tausend StückeTe desprende el alma toda en mil pedazos
Und auch wenn du willst, dein Körper reagiert nichtY aunque quieras tu el cuerpo no responde
Und dein Herz bleibt blutend zurückY tu corazón se queda en carne viva
Und du bleibst allein, nur mit deinem LebenY te quedas solo, sólo con tu vida
Allein im schwarzen Schweigen der NachtSolo en el silencio negro de la noche
Allein im schwarzen Schweigen der NachtSolo en el silencio negro de la noche
Es zerreißt die Seele in tausend StückeTe desprende el alma toda en mil pedazos
Und auch wenn du willst, dein Körper reagiert nicht (der Körper reagiert nicht)Y aunque quieras tu el cuerpo no responde (el cuerpo no responde)
Und dein Herz bleibt blutend zurück (bleibt blutend zurück)Y tu corazón se queda en carne viva (se queda en carne viva)
Du bleibst allein, nur mit deinem Leben (nur mit deinem Leben)Tu te quedas solo, sólo con tu vida (sólo con tu vida)
Allein im schwarzen Schweigen der Nacht (im schwarzen Schweigen der Nacht)Solo en el silencio negro de la noche (en el silencio negro de la noche)
(Es zerreißt die Seele in tausend Stücke)(Te desprende el alma toda en mil pedazos)
Und auch wenn du willst, dein Körper reagiert nicht (der Körper reagiert nicht)Y aunque quieras tu el cuerpo no responde (el cuerpo no responde)
Allein, nur mit deinem Leben (bleibt blutend zurück)Solo, sólo con tu vida (se queda en carne viva)
Und du bleibst allein, allein, allein (mit deinem Leben)Y te quedas solo, solo, solo (con tu vida)
Allein, allein, allein (schwarz der Nacht)Solo, solo, solo (negro de la noche)
(Es zerreißt die Seele in tausend Stücke)(Te desprende el alma toda en mil pedazos)
Der Körper reagiert nicht (der Körper reagiert nicht)El cuerpo no responde (el cuerpo no responde)
Herz! (bleibt blutend zurück)Corazón! (se queda en carne viva)
Dein Leben (nur mit deinem Leben)Tu vida (sólo con tu vida)
Schwarz der NachtNegro de la noche



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexandre Pires y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: