Traducción generada automáticamente
Un Bout De Temps
Alexandre Poulin
Un Poco de Tiempo
Un Bout De Temps
Dí un golpe fuerteJ'ai donné tout un coup d'barre
En mi vida últimamenteDans ma vie dernièrement
Y tiré por la bordaPis j'ai jeté par dessus bord
Mi trabajo, mi novia y mis tormentosMa job, ma blonde pis mes tourments
Tomé un boleto abiertoJ'ai pris un billet ouvert
Para Costa RicaPour le Costa Rica
No tengo ni idea de qué haré allíJ'sais bin pas c'que j'va y faire
Pero lo entenderé una vez alláMais j'comprendrai rendu là-bas
Una vez alláRendu là-bas
Sé que me he ido al fin del mundoJe sais j'me suis poussé au bout du monde
Lo siento por estar tan lejosJ'suis désolé d'être aussi loin
Hay que empezar por vaciarFaut commencer par faire le vide
Para poder volver a llenarPour espérer refaire le plein
Sé exactamente de qué estoy huyendoJe sais exactement c'que j'fuis
Pero no sé qué encontraréMais j'sais pas c'que j'va trouver
Estoy siguiendo mi rastroJ'suis sa trace de qui j'suis
Y eventualmente me alcanzaréPis j'va bin finir par me rattrapper
En un poco de tiempoDans un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans
Dicen que lo que no nos mataY parraît que c'qui nous tue pas
Solo nos hace un poco más fuertesNous rend juste un peu plus fort
El pueblo del más alláLe peuple de l'au-delà
Debe estar lleno de amantes muertosDoit être rempli d'amoureux morts
La vida nunca es como pensamosLa vie c'est jamais comme on pense
Como queremos o como deseábamosComme on veut ou comme on souhaîtait
Dicen que solo hay que confiarParraît qui faut juste faire confiance
Y que siempre se entiende mejor despuésEt qu'on comprend toujours mieux après
Después de un poco de tiempoAprès un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans
Y un día entendíPis un jour j'ai compris
Que no era el salvador que pensaba serQue j'étais pas le sauveur que j'pensais être
Y para tu propia felicidadEt pour ton propre bonheur
Tenía que dejarte solaFallais qu'jte laisse toute seule
Sola con tu tormentaToute seule avec ta tempête
El sabor que me dioLe goût qu'ça m'a donné
Me hizo gritar hasta quedarme roncoM'a fait crier à en avoir la voix rauque
Fue entonces que decidíC'est là qu'j'ai décidé
Hacer autostop, con la ayuda de otrosD'faire du pouce, s'a force des autres
Y pagaré al siguiente, en un poco de tiempoPis j'paierai au suivant, dans un bout d'temps
Cuando esté mejor y la luz haya vuelto a mis ojosQuand j'irai mieux qu'la lumière s'ra revenue dans mes yeux
En un poco de tiempoDans un bout d'temps!
Regresé de Costa RicaJ'suis revenu du Costa
Seguramente, he cambiado, ¿sabes?Sans doute, j'ai changé tsé..
Encontré de nuevo el camino, bajo mis pasosJ'ai retrouvé le chemin, sous mes pas
Y me aleja de tiPis y m'éloigne de toi
Ahora te toca a ti, te fuiste en busca tuya, de viajeÀ ton tour, t'es partie à ta recherche, en voyage
Te hiciste nuevos amigosTu t'es fait de nouveaux amis
Algunos no solo de pasoCertains pas juste de passage
Así es como avanzamos hacia el mañanaAinsi va-t'on vers demain vivre
Viviendo el momento presente, ¿sabes?Le moment présent tsé..
A veces de la manoDes fois main dans la main
Y otras veces solo por un poco de tiempoPis d'autres fois tout seul pour un bout d'temps
Un poco de tiempo, un poco de tiempoUn bout d'temps, un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans
En un poco de tiempoDans un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans
Después de un poco de tiempoAprès un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans
En un poco de tiempoDans un bout d'temps
Estaré mejor por dentroJ'irai mieux par en d'dans



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexandre Poulin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: