Traducción automática

Thrones
Alexis On Fire
Trônes
Thrones
x2] Je n'ai pas besoin d'une génération qui brûle sur le bordx2] I don't need a generation of burning on the ledge
Pas besoin de ta sagesse ancestraleDon't need your ancient wisdom
Deux choses dont je peux me passer !Two things I'll live with out!
Détends-toiRelax
(comme des enfants qui dorment)(as children rest)
Les gens patients, pas besoin de réagir si désespérément ce soirpatients people theres no need to react so desperately tonight
(Tu n'as pas besoin de connaître les choses que je sais)(You don't need to know the things I know)
En faitIn fact
(comme des enfants qui dorment)(as children rest)
Vous tous, vous allez dormir avec votre honnêteté intacteall of you will be sleeping with honesty in tact
(notre innocence intacte)(our innocence intact)
Alors abandonne, ce soirSo just give up, tonight
(Si je savais alors ce que je sais maintenant, je resterais âgé de six ans !)(If I knew then what I knew now, I'd stay six years old!)
Si tu laissais tout en un instant, le saurais-tu ?If you left everything in a moment, would you know this?
Pourrais-tu regretter quelque chose d'aussi désespéré ?Could you remiss something so hopeless?
Es-tu désespéré ?are you hopeless?
Et quand tu te réveilleras seul, sans personne à tenirand when you wake alone, with no one left to hold
Tu n'auras pas besoin de connaître toutes les choses que je saisyou wont need to know all the things I know
Paradis dans chaque piscine,Paradise in every swimming pool,
Paradis dans chaque toboggan de parc !Paradise in every playground slide!
Paradis, poing dans le pot à biscuits !Paradise, fist first in the cookie jar!
Si j'étais toi, je défendrais mon innocence ! visuellement.If I where you, I would defend my innocence! visually.
Je combattrai tout ce qui essaie de me la voler !I would fight all that tride to rob me of that!
Parce qu'il y a des choses que tu n'as tout simplement pas besoin de savoir !Because there's some things you just don't need to know!
Tragédie dans le cabinet du dentisteTragedy in the dentist's office
Tragédie dans chaque genou écorché ?Tragedy in every skinned knee?
Tragédie répandue sur le sol de la cuisine !Tragedy spilled all over the kitchen floor!
[x2] Je n'ai pas besoin d'une génération qui brûle sur le bord[x2] I don't need a generation of burning on the ledge
Pas besoin de ta sagesse ancestraleDon't need your ancient wisdom
Deux choses dont je peux me passer !Two things I'll live with out!
Quand tu te réveilleras seul, sans personne à tenirWhen you awake alone, with no one left to hold
Tu n'auras pas besoin de savoir, toutes les choses que je saisyou won't need to know, all the things I know
Tu n'auras pas besoin de savoir, toutes les choses que je saisyou won't need to know, all the things I know
Tu n'auras pas besoin de savoir, toutes les choses que je saisyou won't need to know, all the things I know
[x2] Je n'ai pas besoin d'une génération qui brûle sur le bord[x2] I don't need a generation of burning on the ledge
Pas besoin de ta sagesse ancestraleDon't need your ancient wisdom
Deux choses dont je peux me passer !Two things I'll live with out!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alexis On Fire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: