Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 295

Il Giro Del Mondo

alfa (IT)

Letra

Significado

Die Runde um die Welt

Il Giro Del Mondo

Die Welt ist dunkel und ich suche einen LichtstrahlIl mondo è spento e cerco un filo di luce
Doch ich habe mich auch in mir selbst verloren, dieMa mi son perso anche dentro me stesso, le
Richtigen Worte suche ich, einen Faden von StimmeParole giuste cerco un filo di voce
Um dir zu sagen, was ich dir nie gesagt habePer dirti quello che non t'ho mai detto
Ich werde besser und weniger schlechtStarò più bene e meno male
Es ist wahr, alles kommt zurück, aber ich kann nicht auf dich wartenÈ vero tutto torna ma non ti so aspettare
Und das ist kein Spruch, wenn ich deine Art zu sein liebeE non è un modo di dire, se amo il tuo modo di fare
Im Mund ein bitterer Geschmack, weißt du, es gibt keinen Spaß am LiebenIn bocca un gusto d'amaro, sai non c’è gusto ad amare
Und man sieht es dir ins Gesicht, dass wir im letzten Kapitel sindE lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
Aber die letzte, die stirbt, ist die Hoffnung, so sagt manMa l'ultima a morire è la speranza, così dicono
So viel von dir im Herzen, so wenig von dir in den AugenCosì tanto di te nel cuore, così poco di te negli occhi
So wenig von dir in den AugenCosì poco di te negli occhi

Weißt du, dass ich für michLo sai che in fondo per me
Um die Runde um die Welt zu machenPer fare il giro del mondo
Es reicht, dich zu umkreisenMi basta girarti attorno
Auch wenn ich den Boden gekratzt habeAnche se ho grattato il fondo
Ich schwöre, wenn ich zurückkommeGiuro che se ritorno
Komme ich, um dich abzuholenVengo a prendere te

Wenn du mich anrufst, gehe ich nicht ranSe mi chiami non rispondo
Weil ich noch nicht bereit binChe non sono ancora pronto
Aber wenn das Ende der WeltMa se la fine del mondo
Eines Tages hier ankämeArrivasse qui un giorno
Würde ich es mit dir verbringenLo passerei assieme a te

Es ist schon eine Weile her, dass du Ausreden suchstÈ ormai da tempo che tiri fuori scuse
Aber du hast mich nie um eine Ausrede gebeten, und dannMa tu una scusa non me l'hai mai chiesto, e poi
Die Welt ist dunkel und ich räuspere mir die StimmeIl mondo è spento e mi schiarisco la voce
Doch die Ideen klären sich nicht über unsPerò le idee non le schiarisco su di noi
Ich werde besser und weniger schlechtStarò più bene e meno male
Wie geht's dir? „Mehr oder weniger“; wie geht's mir? Nun, gleichCome stai tu? "Più o meno" ; come sto io? Beh, uguale
Das ist kein Spruch, aber du hast eine Art zu seinNon è un modo dire ma tu c'hai un modo di fare
Ich schwöre, ich werde dich suchenGiuro ti vengo a cercare

Weißt du, dass ich für michLo sai che in fondo per me
Um die Runde um die Welt zu machenPer fare il giro del mondo
Es reicht, dich zu umkreisenMi basta girarti attorno
Auch wenn ich den Boden gekratzt habeAnche se ho grattato il fondo
Ich schwöre, wenn ich zurückkommeGiuro che se ritorno
Komme ich, um dich abzuholenVengo a prendere te

Wenn du mich anrufst, gehe ich nicht ranSe mi chiami non rispondo
Weil ich noch nicht bereit binChe non sono ancora pronto
Aber wenn das Ende der WeltMa se la fine del mondo
Eines Tages hier ankämeArrivasse qui un giorno
Würde ich es mit dir verbringenLo passerei assieme a te

Und ich habe dir eine Rose gekauftE t'ho comprato una rosa
Und du hältst mich auf den DornenE mi tieni sulle spine
Hast du nichts Besseres zu tun?C'hai di meglio da fare?
Schlimmer hättest du es nicht sagen könnenPeggio non potevi dire
Ich habe dich am Ende verstandenTi ho capita alla fine
Du bist wie eine RoseTu sei come una rosa
Schön und gefährlichBella e pericolosa

Weißt du, dass ich für michSai che in fondo per me
Um die Runde um die Welt zu machenPer fare il giro del mondo
Es reicht, dich zu umkreisenMi basta girarti attorno
Auch wenn ich den Boden gekratzt habeAnche se ho grattato il fondo
Ich schwöre, wenn ich zurückkommeGiuro che se ritorno
Komme ich, um dich abzuholenVengo a prendere te

Wenn du mich anrufst, gehe ich nicht ranSe mi chiami non rispondo
Weil ich noch nicht bereit binChe non sono ancora pronto
Aber wenn das Ende der WeltMa se la fine del mondo
Eines Tages hier ankämeArrivasse qui un giorno
Würde ich es mit dir verbringenLo passerei assieme a te


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de alfa (IT) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección