Traducción generada automáticamente

SuL Più BeLLo
alfa (IT)
Es ist das Leben, auch dieser Montag wird vorübergehen
SuL Più BeLLo
Es ist das Leben, auch dieser Montag wird vorübergehenC'est la vie, passerà anche questo Lunedì
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir wie ein FilmSe ci pensi siamo come un film
Wir verändern uns im schönsten Moment, immer im schönsten MomentCambiamo sul più bello, sempre sul più bello
Und ich wünschte, du wärst hier, um zwei entspannte Lieder zu hörenE vorrei stessi qui, ad ascoltare due canzoni chill
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir ein EvergreenSe ci pensi siamo un evergreen
Wenn wir uns hören, ist es besser, wir fühlen uns besserSe ci sentiamo è meglio, ci sentiamo meglio
Ich habe Züge genommen, aber ich habe dich verlorenHo preso treni però ho perso te
Die Aussicht ist schön zwischen den WolkenLa vista è bella tra le nuvole
Aber wie kann es uns jetzt gut gehen, woMa come ci può andare bene ora che
Wir von einem "geht schon" zu einem "na ja" gewechselt sindSiamo passati da un "va bene" ad un "vabbè"
Du warst der erste meiner Gedanken und das letzte meiner Probleme, das weißt duEri il primo dei miei pensieri e l'ultimo dei miei problemi, lo sai
Schöner als die Sonne, darüber gibt es keinen ZweifelBella anche più del sole, beh su questo non ci piove mai
Und ich kritzel immer noch dein Initialen auf die Dosen undE forzo ancora la tua iniziale sopra le lattine ed
Ich suche seit einer halben Stunde nach den Worten, um dir zu sagen, dass:E' da mezz'ora che cerco le parole per poterti dire che:
Es ist das Leben, auch dieser Montag wird vorübergehenC'est la vie, passerà anche questo Lunedì
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir wie ein FilmSe ci pensi siamo come un film
Wir verändern uns im schönsten Moment, immer im schönsten MomentCambiamo sul più bello, sempre sul più bello
Und ich wünschte, du wärst hier, um zwei entspannte Lieder zu hörenE vorrei stessi qui, ad ascoltare due canzoni chill
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir ein EvergreenSe ci pensi siamo un evergreen
Wenn wir uns hören, ist es besser, wir fühlen uns besserSe ci sentiamo è meglio, ci sentiamo meglio
Ich würde gerne wissen, ob es dir wichtig ist, auch wenn du mich nicht siehstVorrei sapere se ci tieni, anche se non mi vedi
Du hast ins Schwarze getroffen, aber jetzt bist du der Mittelpunkt meiner ProblemeHai fatto centro, ma ora sei il centro dei miei problemi
Du hast ein Stück von mir, jetzt wo mein Herz wie ein Puzzle istTu hai un pezzo di me ora che il mio cuore è come un puzzle
Ich bin die letzte Wahl, aber ich mache den ersten SchrittSono l'ultima scelta però faccio il primo passo
Und ich habe ein Chaos im Kopf, wie nach einer PartyE c'ho un casino in testa, come casa a fine festa
Du warst mein Anker, jetzt stehe ich am AusgangspunktEri il mio punto fermo, ora sto al punto di partenza
Du bist meine Wette, ich hoffe ohne ReueTu sei la mia scommessa, spero senza penitenza
Ich hole Atemzüge, aber nie aus GewissenPrendo prese di fiato, però mai di coscienza
Es ist das Leben, auch dieser Montag wird vorübergehenC'est la vie, passerà anche questo Lunedì
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir wie ein FilmSe ci pensi siamo come un film
Wir verändern uns im schönsten Moment, immer im schönsten MomentCambiamo sul più bello, sempre sul più bello
Und ich wünschte, du wärst hier, um zwei entspannte Lieder zu hörenE vorrei stessi qui, ad ascoltare due canzoni chill
Wenn du darüber nachdenkst, sind wir ein EvergreenSe ci pensi siamo un evergreen
Wenn wir uns hören, ist es besser, wir fühlen uns besserSe ci sentiamo è meglio, ci sentiamo meglio
Das Schicksal ändert das ZielIl destino cambia la destinazione
Wenn ich könnte, würde ich dich überall hin mitnehmenSe potessi ti porterei in ogni dove
Denn du versetzt mich immer in gute LaunePerché tu mi metti sempre il buon umore
Wie wenn ich ein neues Lied entdeckeCome quando scopro una nuova canzone
Das Schicksal ändert das ZielIl destino cambia la destinazione
Wenn ich könnte, würde ich dich überall hin mitnehmenSe potessi ti porterei in ogni dove
Denn du versetzt mich immer in gute LaunePerché tu mi metti sempre il buon umore
Wie wenn ich ein neues Lied entdeckeCome quando scopro una nuova canzone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de alfa (IT) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: