Traducción generada automáticamente
Republicaremos
Alfonso Gardi
Nous republierons
Republicaremos
Je republie cette chansonRepublicaré esta canción
Quand le peuple retrouvera sa mémoireCuando el pueblo recupere su memoria
Et que l'oiseau noir sera enterréY el pájaro negro sea enterrado
Dans le champ d'infamies de l'histoireEn el campo de infamias de la historia
Quand toutes les couronnes tomberontCuando caigan todas las coronas
Et que les palais seront squattésY los palacios sean okupados
Par ceux qui ont été expulsésPor aquellos que fueron desahuciados
Je republie cette chansonRepublicaré esta canción
Quand nous ouvrirons la dernière frontièreCuando abramos la última frontera
Démolirons les barrières et les mursDerribemos las vallas y los muros
Et mettrons fin à leurs maudites guerresY acabemos con sus malditas guerras
Prenons les moyens et les finsTomemos los medios y los fines
Et redistribuons la richesseY redistribuyamos la riqueza
Rendez ce qui ne vous appartient pasDevuelvan lo que no es suyo
Je ferai la République, avec toiRepública haré, contigo
Mon amie, mon ami, mon camaradeMi amiga, mi amigue, mi amigo
Nous republieronsRepublicaremos
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
CamaradeCompañero
CamaradeCompañera
Nous ferons la RépubliqueRépublica haremos
Nous republieronsRepublicaremos
C'est la bonneVa la vencida
Au troisième essaiA la tercera
Tu republieras ta versionRepublicarás tu versión
Quand tu feras tienne cette chimèreCuando hagas tuya esta quimera
Diminuer pour soutenirDecrecer para sostener
Pour reconnecter avec la mer et la terrePa reconectar con el mar y la tierra
Quand personne ne sera plus que personneCuando nadie sea más que nadie
Pour son genre, son revenu ou sa peauPor su género, su renta o su piel
Ou pour le bleu sombre de son sangO por el azul oscuro de su sangre
Tu republieras ta versionRepublicarás tu versión
Quand tu comprendras que nous pouvons encoreCuando entiendas que todavía podemos
Que l'avenir est entre nos mainsQue el futuro sigue en nuestras manos
Que nous sommes bien plus nombreux qu'euxQue somos muchos más que ellos
Quand dans les rues nous nous reconnaîtronsCuando en las calles nos reconozcamos
Que c'est seulement ensemble que nous vainquons la peurQue solo en común vencemos al miedo
Et avec force et joie, chantons ensembleY con fuerza y alegría, juntas cantemos
Tu feras la République, avec moiRepública harás, conmigo
Mon amie, mon ami, mon camaradeMi amiga, mi amigue, mi amigo
Nous republieronsRepublicaremos
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
CamaradeCompañero
CamaradeCompañera
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
Nous republieronsRepublicaremos
C'est la bonneVa la vencida
Au troisième essaiA la tercera
Elle republiera cette intuitionRepublicará esta intuición
Quand le peuple revendiquera ses conceptsCuando el pueblo reivindique sus conceptos
Que sans égalité et sans solidaritéQue sin igualdad y sin solidaridad
Ta liberté n'est qu'un privilègeTu libertad no es más que privilegio
Qu'il n'y a pas de négationnisme plus profondQue no hay más hondo negacionismo
Que celui de l'existence de ce qui est structurelQue el de la existencia de lo estructural
Haut, haut le sud globalArriba, arriba el sur global
Nous republieronsRepublicaremos
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
CamaradeCompañero
CamaradeCompañera
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
Nous republieronsRepublicaremos
C'est la bonneVa la vencida
Au troisième essaiA la tercera
Nous republieronsRepublicaremos
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
CamaradeCompañere
CamaradeCompañera
Nous ferons la RépubliqueRepública haremos
Balle perdueBala vencida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfonso Gardi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: