Traducción generada automáticamente
No Hay Hombre Sin Muerte
Alfredo Abalos
Es gibt keinen Menschen ohne Tod
No Hay Hombre Sin Muerte
Wie hart ist es, weit weg zu gehen mit dem Kind in mirQue duro es lejos andar con el niño adentro
Und niemanden zu haben, mit dem ich über die Dinge im Herzen reden kannY no tener con quien matear de cosas del pecho
Neben dem Weinlicht über verlassene Spuren sprechenJunto al candil del vino hablar de rastros desiertos
Unterwegs traf ich die GleichgültigkeitPor ahí andando conocí con la indiferencia
Die Einsamkeit der Menge, das Leben ohne SpurenLa soledad del multitud la vida sin huellas
Leere Wesen ohne Leidenschaft, Augen ohne SterneSeres vacíos sin pasión ojos sin estrellas
Menschen, die sich nicht wie ihre Mitmenschen fühlenGente que no se piensa igual a su semejante
Glauben, dass die Farbe, ein zusätzliches Gewicht, sie anders machtCree que el color, un peso más lo hace diferente
Sie wissen nicht, dass unter der Sonne kein Mensch ohne Tod istNo saben que debajo el Sol no hay hombre sin muerte
Die Chacarera ist nicht nur Nostalgie und TrostLa chacarera no solo es nostalgia y consuelo
Sie ist die Familie; Identität und ein GefühlEs la familia; identidad y es un sentimiento
Leidenschaft; Wurzel wie ein Schmerz für den SantiagueñoPasión; raíz como un dolor para el santiagueño
Die Welt sagen sie, war ein Chaos mit einem SamenEl mundo dicen que fue un caos con una semilla
Den der Schöpfer säte; bewässerte und das Leben entstandQue el hacedor sembró; regó y se hizo la vida
Mit ihm der Mensch und alles andere als Bonus, MandingaCon ella el hombre y lo demás de yapa mandinga
In dem Wissen um meine Begrenzung, wenn ich einen Fehler macheSabiendo mi limitación cuando me equivoco
Bitte ich um Verzeihung, wie ich von unseren Vorfahren gelernt habePido perdón como aprendí de nuestros ancestros
Als das Wort Gesetz war und Respekt üblich warCuando era la palabra ley y usual el respeto
Die harte Saat des Lebens bringt ihre Früchte hervorLa dura siembra de vivir sus frutos entrega
Erst dort am Ende unserer ExistenzRecién allá sobre el final de nuestra existencia
Je nach Bewässerung, Sonne und Liebe wird die Ernte seinSegún de riego, Sol y amor será la cosecha
Die Chacarera ist nicht nur Nostalgie und TrostLa chacarera no solo es nostalgia y consuelo
Sie ist die Familie; Identität und ein GefühlEs la familia; identidad y es un sentimiento
Leidenschaft; Wurzel wie ein Schmerz für den SantiagueñoPasión; raíz como un dolor para el santiagueño



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Abalos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: