Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.742

Libiamo, Libiamo Ne'lieti Calici

Alfredo Kraus

Letra

Let's Drink, Let's Drink from the Joyful Cups

Libiamo, Libiamo Ne'lieti Calici

Let's drink, let's drink from the joyful cups (toast) - "La Traviata"Libiamo, libiamo ne'lieti calici (brindisi) - "la traviata"

Alfredo:Alfredo:
Let's drink, let's drink from the joyful cups that beauty adorns.Libiamo, libiamo ne'lieti calici che la belleza infiora.
And let the fleeting hour intoxicate us with pleasure.E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà.
Let's drink to the sweet tremorsLibiamo ne'dolci fremiti
That love awakens,Che suscita l'amore,
For that eye to the heartPoiché quell'ochio al core
Is all-powerful.Omnipotente va.
Let's drink, love among the cupsLibiamo, amore fra i calici
Will have hotter kisses.Più caldi baci avrà.

Everyone:Todos:
Let's drink, love among the cupsLibiamo, amore fra i calici
Will have hotter kisses.Più caldi baci avrà.

Violetta:Violetta:
With you, with you I’ll share my joyful timeTra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Everything in this world is madnessTutto è follia nel mondo ciò
That isn’t pleasure.Che non è piacer.
Let’s enjoy, fleeting and swiftGodiam, fugace e rapido
Is the joy of love,E'il gaudio dell'amore,
It’s a flower that blooms and dies,E'un fior che nasce e muore,
And can’t be enjoyed any longer.Ne più si può goder.
Let’s enjoy, a fervent call invites us.Godiam, c'invita un fervido accento lusighier.
Everyone:Todos:
Let’s enjoy, the cup and the song beautify the night and laughter; in this paradise above.Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso. in questo paradiso ne sopra

Violetta:Violetta:
Life is in the celebration.La vita è nel tripudio
Alfredo:Alfredo:
When you’re not in love yet.Quando non s'ami ancora.
Violetta:Violetta:
Don’t tell it to those who don’t know,Nol dite a chi l'ignora,

Alfredo:Alfredo:
It’s my fate like this...E' il mio destin così...
Everyone:Todos:
Let’s enjoy, the cup and the song beautify the night and laughter; in this paradise above the new day.Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso; in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Kraus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección