Traducción generada automáticamente

Si Te Vas
Alfredo Zitarrosa
Als Je Vertrekt
Si Te Vas
(zamba)(zamba)
Als je vertrekt, ga je maar één keer,Si te vas, te irás sólo una vez,
voor mij ben je dood.para mí habrás muerto.
Ik vraag je om het me te laten weten,Yo te pido que me lo hagas saber,
ik wil wakker zijn.quiero estar despierto.
Want als je vertrekt, wil ik gelovenPorque si te vas, yo quiero creer
dat je nooit meer terugkomt.que nunca vas a volver.
Zeg het me en het zal veel minder hard zijn,Dímelo y será mucho menos cruel,
ik heb altijd verloren.yo siempre supe perder.
Als je vertrekt, wil ik je zien gaan,Si te vas, quiero verte partir,
weten dat je weg bent.saber que te has ido.
Zonder afscheid, de liefde en de doodSin adioses, el amar y el morir
vergeten nooit.nunca son olvido.
Vogel jouw huid, wind mijn verlangen,Pájaro tu piel, viento mi querer,
ik kan je begrijpen.yo te puedo comprender.
Zonder te weten waarom, zul je niet kunnen gaan,Sin saber por qué no te podrás ir,
ik wil je afscheid geven.yo te quiero despedir.
(Refrein)(Estribillo)
En het zal niet daardoor zijnY no será por eso
dat we gescheiden zijn.que estemos separados.
Ook al ga je niet weg,Aunque no te marcharas,
is wat wij hadden voorbij.lo nuestro está terminado.
Maar als je vertrekt, wil ik gelovenPero si te vas, yo quiero creer
dat je nooit meer terugkomt.que nunca vas a volver.
Als je vertrekt, met of zonder liefde,Si te vas, con amor o sin él,
moet je nu gaan.debes irte ahora.
Je nostalgieën en je vlucht van gisterenTus nostalgias y tus fugas de ayer
verleiden me niet meer.ya no me enamoran.
Kijk naar jezelf leven, bloed van een mus,Mírate vivir, sangre de gorrión,
je mist de moed...te ha faltado corazón...(*)
Ik kan makkelijk zijn, als je wilt vertrekken,Yo bien puedo ser, si te quieres ir,
de persoon die je helpt gaan.el que te ayude a partir.
Als je vertrekt, ga dan niet zo,Si te vas, no te vayas así,
e neem je leven mee.llévate tu vida.
Als je me niet kunt vergeten en vertrekken,Si no puedes olvidarme y partir,
zal je gewond vliegen.volarás herida.
Ga zonder pijn, je moet begrijpenVete sin dolor, debes comprender
dat ik hetzelfde ben als gisteren.que soy el mismo de ayer.
Er is geen betere liefde dan degene die al voorbij is,No hay mejor amor que el que ya pasó,
dat voel je als je afscheid neemt.se siente al decir adiós.
__________________
(*) Of, "je afgebroken hart"(*) O, "tu apartado corazón"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Zitarrosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: