Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.299

Defensa del cantor

Alfredo Zitarrosa

LetraSignificado

Verdediging van de zanger

Defensa del cantor

(Milonga)(Milonga)

"Uit een kooi klinkt een lied,"Desde una jaula brota un cantar,
het is een vink, hij wil vliegen."es un jilguero, quiere volar."

Perzikboom en cinacinaDuraznero y cinacina
wijzen de bevolking aan;señalan la población;
het politiebureau en het graf,comisaría y panteón,
stenen hekken en nevel,cercos de piedra y neblina,
de bevolking van Curtina,la población de Curtina,
de plaza met bienteví,la plaza con bienteví,
de speelplaats van de jongen,la canchita del gurí,
weinig muren en schuttingen,pocas paredes y muros,
veel donkere kluiten;muchos terrones oscuros;
de zanger kwam daar vandaan.el cantor vino de allí.

"Deze vogel is niet om te versieren"Este pajarillo no es para adornar
voor een kooi, maar om te vliegen."a ninguna jaula, sino pa' volar."

Curtina of Tacuarembó,Curtina o Tacuarembó,
duinen van San Gregorio,médanos de San Gregorio,
in verdriet of feestvreugdeen la pena o el jolgorio
zong die jongen;aquel muchacho cantó;
en met zijn gitaar vloog hij,y en su guitarra voló,
ik weet niet hoe precies,yo no sé de qué manera,
het vogeltje van houtpajarito de madera
met de klank van een merel,con sonoridad de mirlo,
niemand kan het herhalen,nadie podrá repetirlo,
de puurste uitvinding was het.la invención más pura era.

"Waarvoor beschuldigen ze hem, zeg het me,"De qué lo acusan, díganselo,
want er was nooit enige schuld."pues culpa alguna nunca existió."

Met de gitaar in de hand,Con la guitarra en la mano,
in deze willekeurige tijd,en este tiempo arbitrario,
was de jongen solidair,fue el muchacho solidario,
steunend als een broeder,poniendo el hombro de hermano,
met de arbeider, de boer,con el obrero, el paisano,
in het veld en de stad,en el campo y la ciudad,
en hij vocht tegen de ongerechtigheidy peleó a la iniquidad
van de eigenaar van de streek,del dueño de la comarca,
merkte de oligarch met vuur,marcó a fuego al oligarca,
riep om vrijheid.clamó por la libertad.

"Deze vogel vraagt om vrijheid,"Este pajarillo pide libertad,
luister naar zijn lied, laat hem niet huilen."escuchen su canto, no lo hagan llorar."

Het licht zal terugkeren, het doet er niet toeLa luz volverá, no importa
hoe lang de nacht is, het zal komenla larga noche, vendrá
als een lied van xabiácomo un canto de xabiá
en het wachten zal kort zijn;y la espera será corta;
het vuur dat het meest troost,el fuego que más conforta,
het van de vrijen en gelijken,el de los libres e iguales,
de lange nacht van ellendela larga noche de males
zal veranderen in heldere licht,cambiará en luz meridiana,
purperen aarde, morgen,tierra purpúrea, mañana,
zal van de oosterlingen zijn.serás de los orientales.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Zitarrosa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección