Traducción generada automáticamente

Darling
Ali Gatie
Cariño
Darling
Cariño, dime una cosaDarling, tell me one thing
¿Cómo llegamos a un lugar donde no sentimos nada?How did we get to a place where we feel nothing?
Dime, cariño, ¿estamos convirtiéndonosTell me, darling, are we becoming
en un recuerdo al que recurrimos cuando necesitamos sentir algo?A memory to look back on when we need to feel something?
Hicimos un lío y ahora estamos atrapados en el arrepentimiento, ya sabesWe made a mess and now we're stuck in regret, you know
Todos los demás me dijeron que era mejor que te dejara irEveryone else, told me it's best that I let you go
Querías menos y tal vez no debería haberte presionado por más (por más)You wanted less and maybe I shouldn't have pushed you for more (for more)
Estoy tomando antidepresivos pero no creo que funcionen para el amorI'm on antidepressants but I don't think they work for love
Quizás estoy estresado, porque ya no puedo respirarMaybe I'm stressed, because I can't catch my breath no more
Si esto es una prueba, entonces estoy pensando en rendirmeIf this is a test, then I'm thinking 'bout giving up
Cariño, dime una cosaDarling, tell me one thing
¿Cómo llegamos a un lugar donde no sentimos nada? (Nada)How did we get to a place where we feel nothing? (Nothing)
Dime, cariño, ¿estamos convirtiéndonosTell me, darling, are we becoming
en un recuerdo al que recurrimos cuando necesitamos sentir algo?A memory to look back on when we need to feel something?
Porque necesito sentir algo'Cause I need to feel something
Te miro, mi corazón empieza a latirI look at you, my heart starts jumping
Cuando me miras, ¿realmente no sientes nada?When you look at me, do you really feel nothing?
Si no es nada, entonces necesito saberlo, necesito saberlo (necesito saberlo)If it's nothing then I need to know, I need to know (I need to know)
¿No necesitas sentir algo?Don't you need to feel something?
Sé que tienes miedo, por eso sigues huyendoI know you're scared, that's why you keep on running
Estoy harto de hacer todas mis propias suposicionesI'm just sick of making all my own assumptions
No sé, pero necesito saberlo, necesito saberloI don't know, but I need to know, I need to know
Porque hicimos un lío, y ahora estamos atrapados en el arrepentimiento, ya sabes'Cause we made a mess, and now we're stuck in regret, you know
Todos los demás me dijeron que era mejor que te dejara irEveryone else, told me it's best that I let you go
Querías menos, y tal vez no debería haberte presionado por másYou wanted less, and maybe I shouldn't have pushed you for more
Así que cariño, dime una cosaSo darling, tell me one thing
¿Cómo llegamos a un lugar donde no sentimos, no sentimos nada?How did we get to a place where we feel, we feel nothing?
Dime, cariño, ¿estamos convirtiéndonosTell me, darling, are we becoming
en un recuerdo al que recurrimos cuando necesitamos sentir algo?A memory to look back on when we need to feel something?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ali Gatie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: