Traducción generada automáticamente

En Yunta
Ali Primera
En Yunta
En Yunta
La tristesse des sièclesLa tristeza de los siglos
dans les yeux du bœufen los ojos del buey
la tristesse des sièclesla tristeza de los siglos
porte un nom de peautiene nombre de piel
et une marche lentey una marcha lente
et un vieux charruey un arado viejo
et le regard vers le ciely la vista hacia el cielo
attendant la pluieesperando la lluvia
En yunta, en yunta (bis)En yunta, en yunta (bis)
Et une vieille cabaneY una choza vieja
le plâtre s'est effondréya se le cayó el barro
les poteaux se renversentse le viran los palos
et une faim déjà vieilley un hambre ya vieja
on voit déjà les osya se le ven los huesos
de l'homme et de son bœufal hombre y a su buey
En yunta, en yuntaEn yunta, en yunta
et lui il laboure la terrey él abre la tierra
et sa peau s'ouvrey se le abre la piel
de la boue vers le soleildel barro hacia el sol
va le rejetonva el retoño
de la peau vers l'intérieurde la piel hacia adentro
sa misèresu miseria
En yunta, en yuntaEn yunta, en yunta
Pour dire patronPor decir patroncito
c'est que le patron existees que existe el patrón
une empreinte de la faimuna huella del hambre
et un pas en arrièrey un paso hacia atrás
Pour dire patronPor decir patroncito
tu n'entendras jamaismás nunca escucharás
que le peuple d'un seul cœurque el pueblo en un solo pecho
avec mille cœurs dedanscon mil corazones dentro
te appelle à la luttete está llamando a la lucha
En yunta, en yunta (bis)En yunta, en yunta (bis)
Ne mâche pas ta colèreYo no mastiques la rabia
car ainsi tu n'accompliras rienque así nada lograrás
si tu la laisses chez toisi la dejas en tu casas
elle restera chez toien tu casa se quedará
et pendant ce tempsy mientras tanto
celui qui a asservi ton bœufel que esclavizó a tu buey
continue à te voler le painte sigues quitando el pan
il fera de même avec tes enfantslo mismo hará con tus hijos
si tu ne vas pas à la luttesi tu a la lucha no vas
allez, je viens avec toianda que yo voy contigo
bientôt le jour se lèveraya pronto amanecerá
regarde qu'il y a des villages voisinsmira que hay pueblos vecinos
qui se sont déjà libérésque se liberaron ya
Ne mâche plus ta colèreYa no mastiques la rabia
car ainsi tu n'accompliras rienque así nada lograrás
si tu la laisses chez toisi la dejas en tu casa
elle restera chez toien tu casa se quedará
on continue à te voler le painte siguen quitando el pan
ne mâche plus ta colèreya no mastiques la rabia
car ainsi tu n'accompliras rienque así nada lograrás
que la colère avec la lutteque la rabia con la lucha
elle sortira toute seuleella solita saldrá
En yunta, en yunta (bis)En yunta, en yunta (bis)
Nous irons cueillir des fleursIremos cortando flores
pour les emporterpara llevar
nous irons frapper aux portesiremos tocando puertas
jusqu'à arriverhasta llegar
nous allons rassembler des nuitsiremos juntando noches
jusqu'à arriverhasta llegar
nous allons rassembler des soleilsiremos juntando soles
jusqu'à arriverhasta llegar
rassemblant des nuits, frappant aux portesjuntando noches, tocando puertas
emportant des fleurs, jusqu'à arriverllvando flores, hasta llegar
rassemblant des bras, frappant aux portesjuntando brazos, tocando puertas
rassemblant des nuits, jusqu'à arriverjuntando noches, hasta llegar
En yunta, en yunta (bis)En yunta, en yunta (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ali Primera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: