Traducción generada automáticamente

Abrebrecha
Ali Primera
Ouvre la brèche
Abrebrecha
Si les côtes se reposentSi descansan las costillas
Pendant que le bâton va et vientMientras el palo va y viene
Et qu'avec n'importe quel éclatY que de cualquier astilla
On peut tirer la caleSe puede sacar la cuña
Allez, mon peuple ne se laisse pas faireVamos, mi pueblo no fuña
Celui qui a été marinEl que ha sido marinero
Quand il voit la mer, il soupireCuando ve la mar suspira
Et celui qui vit dans l'obscuritéY el que vive en la oscurana
Avec beaucoup de lumière, il s'éclaireCon mucha luz se escandila
Ouvre la brèche, camaradeAbrebrecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Ouvre la brèche, camaradeAbrebrecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Le peuple qui aime les proverbesEl pueblo que es refranero
Chante avec sa propre prièreCanta con su propio rezo
Bien qu'un chapelet de peinesAunque un rosario de penas
Pèse sur son cœurLleve guindando en su pecho
Et il faut affiner le tirY ya hay que afinar el tino
C'est-à-dire, la viséeEs decir, la puntería
Car même s'il dit des grossièretésQue aunque diga groserías
Le peuple a des droitsEl pueblo tiene derecho
Et ne te fâche pasY no se me ponga arrecho
Mais c'est la pure véritéPero es la pura verdad
Qu'il n'y a pas de pire insulteQue no hay peor mala palabra
Que cette même sociétéQue esta misma sociedad
Que la plus grande grossièretéQue la mayor grosería
C'est cette société qui la ditLa dice esta sociedad
Ouvre la brèche, camaradeAbre brecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Ouvre la brèche, camaradeAbre brecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Le peuple qui aime les proverbesEl pueblo que es refranero
Chante avec sa propre prièreCanta con su propio rezo
Bien qu'un chapelet de peinesAunque un rosario de penas
Pèse sur son cœurLleve guindando en su pecho
Et il faut affiner le tirY ya hay que afinar el tino
C'est-à-dire, la viséeEs decir, la puntería
Car même s'il dit des grossièretésQue aunque diga groserías
Le peuple a des droitsEl pueblo tiene derecho
Et ne te fâche pasY no se me ponga arrecho
Mais c'est la pure véritéPero es la pura verdad
Qu'il n'y a pas de pire insulteQue no hay peor mala palabra
Que cette même sociétéQue esta misma sociedad
Que la plus grande grossièretéQue la mayor grosería
C'est cette société qui la ditLa dice esta sociedad
Ouvre la brèche, camaradeAbre brecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Ouvre la brèche, camaradeAbre brecha, compañero
Car le vent d'eau souffle déjàQue ya sopla viento de agua
Et il faut faire fuir le chienY ya hay que espantar el perro
Avant qu'il ne fasse pipiAntes que se eche la miada
Cette Gens !¡Esta Gente!
Qui mettent et enlèvent la Culequera !¡Que ponen y dejan la Culequera!
Vieille Poule, cette Gens !¡Gallina Vieja Esta Gente!
Qui mettent et enlèvent la Culequera !¡Que ponen y dejan la Culequera!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ali Primera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: