Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kyougetsutei de Aimashou
ALI PROJECT
En el Templo de la Luna Llena
Kyougetsutei de Aimashou
Cruzando el sendero del bodaiju
ぼだいじゅのなみきこえて
bodaiju no namiki koete
el barco de las constelaciones navega
せいざのふねがゆくわ
seiza no fune ga yuku wa
como el mandato del cielo de verano
なつぞらのおきてのように
natsu zora no okite no you ni
este año, yo estoy sola
このいちねんをわたしはひとり
kono ichinen wo watashi wa hitori
Recuerdo este pabellón oriental
おもいだすこのあずまや
omoidasu kono azumaya
esperando en tus brazos
あなたのうででまった
anata no ude de matta
la luna descendió en algún lugar
おつきさまどこかおりて
otsuki-sama dokoka orite
solo el adiós flotaba
さよならだけがうかんでいたわ
sayonara dake ga ukandeita wa
Seguramente vendrás
きっとくると
kitto kuru to
si me llamas
あなたよべば
anata yobeba
las estrellas son PÁJAROS
ほしがKOTORI
hoshi ga KOTORI
Esta noche, esta noche, despejada
こよいこよいはれわたる
koyoi koyoi harewataru
en el Templo de la Luna Llena, nos encontraremos
きょうげつてであいましょう
kyogetsute de aimashou
uno a uno, contemos los recuerdos
ひとつひとつおもいでを
hitotsu hitotsu omoide wo
y hablemos al cielo
そらにはなしかぞえましょう
sora ni hanashi kazoemashou
La expansión es el vino de la celebración
てんかいはいわいのびしゅ
tenkai wa iwai no bishu
cantando en el festival de estrellas
ほしのまつりにうたう
hoshi no matsuri ni utau
el cristal que refleja la luna llena
げっこうをくんだGURASU
gekkou wo kunda GURASU
solo se enfría al tocarme
わたしにだけはつめたくしみる
watashi ni dake wa tsumetaku shimiru
En una tierra lejana
とおいくにで
tooi kuni de
tú, igual que yo
あなたおなじ
anata onaji
bailando suavemente en la luz
ひかりにYURARI
hikari ni YURARI
Esta noche, esta noche, animada
こよいこよいにぎわいの
koyoi koyoi nigiwai no
en el Templo de la Luna Llena, nos encontraremos
きょうげつてであいましょう
kyogetsute de aimashou
el cielo, el cielo, se expande en el pecho
そらがそらがむねめがけ
sora ga sora ga mune megake
antes de caer y romperse
おちてこわれゆくまえに
ochite kowareyuku mae ni
Esta noche, esta noche, en el abismo del amor
こよいこよいこいごいふち
koyoi koyoi koigoifuchi
en el Templo de la Luna Llena, nos encontraremos
きょうげつてであいましょう
kyogetsute de aimashou
mañana, mañana, desaparecerá
あすはあすはきえてゆく
asu wa asu wa kieteyuku
será un sueño de una noche de verano
まなつのよるのゆめでしょう
manatsu no yoru no yume deshou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: