Transliteración y traducción generadas automáticamente

Seiran Keppuuroku
ALI PROJECT
Seiran Keppuuroku
はやてのごとくhayate no gotoku
むねにかみつくmune ni kamitsuku
しゅゆうのおもいあつくshuyu no omoi atsuku
わがこころにはあおきおおかみwaga kokoro ni wa aoki ookami
むきずのままちをながすmukizu no mama chi wo nagasu
まよいまどいさまよってmayoi madoi samayotte
いみをなさぬほうこうのimi wo nasanu houkou no
やまにそらにこだまこえyama ni sora ni kodama koe
どこにとどくぜっしょうdoko ni todoku zesshou
みちにたおれてよぶななどないmichi ni taorete yobu na nadonai
ちらばるほこりかきいだくときchirabaru hokori kaki idaku toki
どぶのどろみずはえるじゃくげつdobu no doromizu haeru jakugetsu
やさしきはるをなぜみせるyasashiki haru wo naze miseru
だれかのこどくとdareka no kodoku to
ひとときまじわればhitotoki majiwareba
すくいのてはかげだけのばすsukui no te wa kage dake nobasu
ぼくらがみたいのはそのさきでもbokura ga mitai no wa sono saki demo
ここははるかなしんくのせんじょうkoko wa haruka na shinku no senjou
るろうのたみのrurou no tami no
おちゆくさきochi yukusaki
あくのはなはくらくaku no hana wa kuraku
わがたましいのあおきあらしよwaga tamashii no aoki arashi yo
やむことなくふりつづけyamu kotonaku furi tsuzuke
あせりあえぎはいずってaseri aegi haizutte
たちきらんとぼんのうのtachikiran to bonnou no
ゆきつもどりつけものみちyukitsu modoritsu kemonomichi
いつはてるやかっとうitsu hateru ya kattou
うまれながらにしっていたのかumare nagara ni shitteita no ka
あいというなのぬくもりかなしいai to iu na no nukumori kanashi
あんにもとめたたらちねのははan ni motometa tarachine no haha
あなたがあたえしひびのなかanata ga ataeshi hibi no naka
ちかづきとおざかりchikazuki toozakari
だくのはまぼろしかdaku no wa maboroshi ka
このうでにはもろはのつるぎkono ude ni wa moroha no tsurugi
だれかとさしちがえたしかめあうdareka to sashichigae tashikame au
このよにうまれおちたということkono yo ni umareochita to iu koto
ふしゅうのみなれfushuu no mi nare
きばをむけてもkiba wo mukete mo
みえぬてきはいずこmienu teki wa izuko
わがこころにはあおきおおかみwaga kokoro ni wa aoki ookami
ねむらぬよをいくつすぎnemuranu yo wo ikutsu sugi
きりさかれしせいてんとkirisakareshi seiten to
しこくのちのこんとんとshikoku no chi no konton to
きせきのようなゆうばえをkiseki no you na yuubae wo
まとうわれはちみどろmatou ware wa chimidoro
はやてのごとくhayate no gotoku
むねにかみつくmune ni kamitsuku
しゅゆうのおもいふかくshuyu no omoi fukaku
わがこころにはあおきおおかみwaga kokoro ni wa aoki ookami
なみだなくきずはしみてnamida naku kizu wa shimite
るろうのたみのrurou no tami no
おちゆくさきochi yukusaki
あくのはなはくらくaku no hana wa kuraku
わがたましいはあおきあらしよwaga tamashii wa aoki arashi yo
やむことなくふりつづけyamu kotonaku furi tsuzuke
まよいまどいさまよってmayoi madoi samayotte
いみをなさぬほうこうのimi wo nasanu houkou no
やまにそらにこだまこえyama ni sora ni kodama koe
いつかとどくぜっしょうitsuka todoku zesshou
あらしゆきゆうばえarashi yuki yuubae
まとうわれはちみどろmatou ware wa chimidoro
Cronología de la tormenta de nieve
como el viento
mordiendo mi pecho
los sentimientos ardientes de la vergüenza
en mi corazón hay un lobo blanco
que derrama sangre sin piedad
dudando, vagando
en dirección sin sentido
en la montaña, en el cielo, el eco de mi voz
¿dónde llegará el apogeo?
caer en el camino, no llames, no hay respuesta
esparciendo polvo, abrazando la suciedad
el lodo se eleva, la luna tranquila crece
cómo puede mostrar una primavera tan amable
si te encuentras con la soledad de alguien
por un momento, la mano de la salvación solo se extiende en la sombra
lo que queremos ver es más allá de eso
eaquí es un campo de batalla de un rojo distante
el destino del pueblo errante
es hacia la caída
la flor del mal es oscura
oh, tormenta blanca de mi alma
continúa cayendo sin cesar
ansiedad, resistencia, desgarrar
la lucha de la razón y la pasión
el camino de regreso, el camino de la bestia
¿cuándo terminará la confrontación?
¿nacimos sabiendo?
la tristeza del calor llamado amor
buscando en vano a una madre llena de alegría
dentro de los días que nos diste
acercarse, alejarse
¿abrazar una ilusión?
en este brazo hay una espada de doble filo
intercambiando con alguien, confirmamos
que nacer en este mundo es lo que se llama
convertirse en un fruto anormal
incluso si apuntas tus colmillos
¿dónde está el enemigo invisible?
en mi corazón hay un lobo blanco
pasan incontables noches sin dormir
cortado por la divinidad
el caos de la tierra de Shikoku
un atardecer milagroso
me visto con sangre
como el viento
mordiendo mi pecho
los sentimientos profundos de la vergüenza
en mi corazón hay un lobo blanco
las heridas sin lágrimas se han manchado
el destino del pueblo errante
es hacia la caída
la flor del mal es oscura
mi alma es una tormenta blanca
continúa cayendo sin cesar
dudando, vagando
en dirección sin sentido
en la montaña, en el cielo, el eco de mi voz
algún día alcanzará el apogeo
tormenta, nieve, atardecer
me visto con sangre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: